Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политических мер

Примеры в контексте "Policies - Политических мер"

Примеры: Policies - Политических мер
There are numerous policies that can be implemented to create and apply new technologies in order to create more dynamic and competitive economies. Существует ряд политических мер, которые можно осуществить для создания и применения новых технологий с целью повышения динамичности и конкурентоспособности экономики стран.
There were many policies at the National, Regional and Village levels following up on Law 23/2004 regarding Elimination of Domestic Violence. После принятия Закона 23/2004 о ликвидации бытового насилия последовал целый ряд политических мер на национальном и региональном уровнях и уровне деревень.
Achievement of the Millennium Development Goals should provide the basis for consolidating macroeconomic structures to strengthen employment and education policies to reinforce social and productive investments and the competitiveness of developing countries. Достижение Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, должно обеспечить основу для консолидации макроэкономических структур, позволяющей оказать поддержку реализации политических мер в области занятости и образования, с тем чтобы повысить инвестиции в социальную и производственную сферы и увеличить конкурентоспособность развивающихся стран.
Monitoring of vulnerable groups is a major prerequisite for any future policy measures as long as targeted social inclusion policies and reforms are required. Одной из основных предпосылок любых будущих политических мер при необходимости проведения политики и реформ, ориентированных на социальную интеграцию, является мониторинг уязвимых групп населения.
Measures to ensure access to adequate housing for migrants require effective universal housing policies, in addition to specific policy measures addressed to migrants. Меры по обеспечению доступа мигрантов к достаточному жилищу требуют эффективной всесторонней жилищной политики, помимо конкретных политических мер, касающихся мигрантов.
(c) Promoting policies that accelerate jobs recovery by increasing the job content of growth. с) поощрение политических мер, способствующих ускорению восстановления рабочих мест путем расширения трудовой составляющей роста.
This set of broad policies aims at being further developed, precise and tailored through a consultative process described as the plan of action below. Этот комплекс широких политических мер должен быть дополнительно проработан, конкретизирован и адаптирован в рамках консультативного процесса, который описывается ниже как план действия.
It added that, additionally, a number of policies, plans and strategies had been adopted and provided details regarding these. Он добавил, что, кроме того, в этой области был принят ряд политических мер, планов и концепций, и представил о них подробную информацию.
A shift to sustainable consumption and production requires a mix of policies, regulations, regional and international cooperation and long-term vision and planning. Переход к моделям устойчивого потребления и производства требует применения комплекса политических мер, регулирования, регионального и международного сотрудничества, долгосрочного прогнозирования и перспективного планирования.
But the formulation of specific social legislations and policies for women requires comprehensive and focused analysis on the most appropriate legislative strategy to fulfill FSM's obligations under the CEDAW. В то же время, формулирование конкретных законодательных и политических мер в интересах женщин невозможно без всестороннего, целенаправленного анализа наиболее адекватной законотворческой стратегии, позволяющей ФШМ выполнить свои обязательства по КЛДЖ.
Finally, there is also a slippage in terms of the commitments to adopt integrated national policies, establish necessary coordinating institutions and provide international financial and technical support. И наконец, имеет также место неадекватное выполнение обязательств в отношении реализации комплексных политических мер на национальном уровне, создания необходимых координационных институтов и оказания международной финансовой и технической поддержки.
The representative stated that the Government had already taken positive steps towards the implementation of the universal periodic review recommendations through various policies and frameworks inside government departments and ministries. Представитель заявил, что правительством уже приняты позитивные меры по осуществлению рекомендаций универсального периодического обзора в рамках реализации различных политических мер на базе структур, существующих в министерствах и ведомствах.
A few countries have confirmed additional policies that include training those involved in energy-intensive businesses in ways to reduce GHG emissions through improved energy efficiency. Несколько стран подтвердили принятие дополнительных политических мер, включающих организацию для лиц, занятых в энергоемких отраслях производства, учебной подготовки по методам сокращения выбросов парниковых газов на основе более эффективного использования энергоресурсов.
However, a broader array of policies, economic instruments and management practices are required to make a fundamental change to consumption and production patterns. Тем не менее, чтобы коренным образом изменить модели потребления и производства, требуется более широкий комплекс политических мер, экономических инструментов и методов регулирования.
The Government has introduced a range of policies that directly benefit older women: Правительство выработало целый ряд политических мер по оказанию непосредственной поддержки пожилым женщинам:
to review policies and legislation affecting women and to report its finding to the relevant government departments or agencies; осуществлять анализ политических мер и законодательных актов, касающихся женщин, и представлять доклады со своими выводами соответствующим правительственным департаментам и учреждениям;
Gender mainstreaming in all development policies, programmes and projects is one of the main methods adopted to improve the status of Cameroonian women. Включение гендерного подхода в совокупность политических мер, программы и проекты по развитию является одним из основных направлений деятельности по улучшению положения камерунских женщин.
The essential policies are as follows: Среди основных политических мер можно назвать следующие:
Putting in place the institutional framework conducive for the implementation of the policies, strategies and legislation; Введение в действие институциональных основ, благоприятных для внедрения политических мер, стратегий и законодательства;
Emphasis will be laid on examining the effectiveness of national and international policies and legislation in meeting challenges and capitalizing on opportunities and associated financing opportunities. Особое внимание будет уделено изучению эффективности национальных и международных политических мер и законов при решении проблем и использовании возможностей, а также связанных с ними возможностей финансирования.
Strategy: Promote effective implementation and enforcement of, and compliance with, international instruments and national laws and policies for the conservation and sustainable use of aquatic and marine living resources. Стратегия: способствовать эффективному осуществлению и обеспечению выполнения, а также соблюдению международных документов и национальных законов и политических мер, касающихся сохранения и устойчивого использования водных и морских живых ресурсов.
Strategy: Encourage the consideration of environmental issues in policies, law and institutions related to national, sub-regional, regional and global security. Стратегия: поощрять рассмотрение экологических вопросов в рамках политических мер, права и учреждений, касающихся национальной, субрегиональной, региональной и глобальной безопасности.
As a result of the above laws, policies and strategies, Vietnam was close to achieving gender parity in school enrolment at the elementary, secondary and tertiary levels. Благодаря принятию указанных законов, разработке соответствующих политических мер и стратегий Вьетнам вплотную приблизился к решению задачи по обеспечению гендерного равенства при приеме в начальную и среднюю школу, а также в высшие учебные заведения.
UNPO recommended that Rwanda employ disaggregated data by gender and ethnicity to allow policies to be developed to address violence against women. ОННН рекомендовала Руанде использовать данные с разбивкой по полу и этнической принадлежности, чтобы обеспечить разработку политических мер, направленных на борьбу с насилием в отношении женщин.
In addition, Governments have introduced a range of policy measures, including fiscal stimulus packages, targeted assistance to sectors and expansionary monetary policies. Кроме того, правительства стран приняли целый комплекс политических мер, включая пакеты фискального стимулирования, адресную помощь секторам и кредитно-денежную политику, ориентированную на рост.