Please be seated as we begin our descent. |
Просим вас сесть, так как мы начинаем снижение. |
Please exit in a calm and orderly manner. |
Ж: Просим Вас спокойно покинуть здание. |
Please cooperate to prevent the virus from spreading. |
Мы просим вас о сотрудничестве для предотвращения распространения вируса. |
Please hear our prayer, lord as we gather in your name. |
Просим тебя, Господи, услышь нашу молитву... нас, собравшихся во славу твою. |
Please address all letters to the Medical Management or, for administrative matters, the Administration. |
Просим направлять Ваши письма относительно проведения лечения в адрес медицинского руководства клиники. По административным вопросам обращайтесь, пожалуйста, в администрацию клиники. |
Please see our response to paragraph 30 of the list of issues for details on legislative measures protecting foreign domestic workers. |
Для получения подробной информации о законодательных мерах защиты иностранных домашних работниц просим ознакомиться с нашим ответом на пункт 30 перечня тем и вопросов. |
Please note that we do not have any fundamental comments to the part III of the Legislative Guide on Insolvency. |
Просим принять к сведению, что у нас нет никаких серьезных замечаний относительно части третьей Руководства для законодательных органов по вопросам законодательства о несостоятельности. |
Please report this to the Secretariat and service desk to see if it has been handed in. |
О. Просим сообщить об этом в секретариат и секцию обслуживания по информационным технологиям, с тем чтобы проверить, не вернули ли его. |
Please provide information on which tangible quantitative and qualitative changes these laws, plans and programmes have brought in the sphere of gender equality. |
Просим дать сведения об ощутимых количественных и качественных изменениях, достигнутых благодаря таким законам, планам и программам в области гендерного равенства. |
Please use unique identifiers for each program in order to establish a link between a problem described and the program, which will address the problem. |
Просим использовать уникальные идентификаторы по каждой программе, с тем чтобы обеспечить увязку между описанной проблемой и программой, которая будет касаться проблемы. |
Please explain to us what upper temperature limit was intended here. |
Просим разъяснить нам, какой верхний предел температуры здесь подразумевался? |
Please note that any information or material sent to Alcoa through any link provided on this website will be deemed NOT to be confidential. |
Просим учесть, что любая информация или материал, переданный компании Alcoa через ссылку, предоставленную на данном веб-сайте, НЕ будут считаться конфиденциальными. |
Please my king, reconsider your decision. |
Просим, отмените ваше решение, государь! |
Please report infractions immediately to the spaceport. |
О всех нарушения просим сообщать администрации космопорта. |
Please publish this response* as a United Nations document to be available for all delegates when considering items under agenda item 6. |
Просим опубликовать этот ответ в качестве документа Организации Объединенных Наций, с тем чтобы делегаты могли иметь его в своем распоряжении при рассмотрении вопросов по пункту 6 повестки дня. |
Please comment on the above-mentioned allegations indicating in detail the sites of resettlement, what the nationality and/or residency status is of the returnees and repatriates and what rights under law are applicable to them. |
Просим прокомментировать вышеуказанные утверждения с подробным указанием мест расселения, статуса национальности и/или оседлости репатриантов и их прав по закону. |
Please also provide statistical data on services available, number of public officials and their grades, responsible for the implementation of measures and policies on equality, including at the regional level. |
Просим также дать статистические данные о предоставляемых услугах, количестве госслужащих, отвечающих за осуществление мер и политики обеспечения равенства, и их уровне, в том числе в регионах. |
Please note that to use some of these resources (ie, to report a bug or request a new Fink package), you will need to be logged in to your SourceForge account. |
Просим иметь в виду, что для использования некоторых из этих ресурсов (н-р, отчет об ошибках или запрос о новом пакете) вам надо зарегистрировать свой счет в SourceForge. |
Please provide information on the enforcement of existing provisions of the Child Rights Act prohibiting and criminalizing early and forced marriages and describe the measures taken to ensure that such marriages are not registered. |
Просим предоставить информацию о применении существующих положений Закона о правах ребенка, устанавливающих запреты и уголовную ответственность в связи с ранними и насильственными браками, и описать меры, принятые для обеспечения запрета на регистрацию таких браков. |
Please outline the improvements pertaining to the protection of the Swedish economic and financial system resulting from these reports? |
Просим кратко рассказать о позитивных сдвигах, связанных с защитой экономической и финансовой системы Швеции, ставших результатом этих докладов. |
Please ensure that you keep your presentation to time! |
Убедительно просим Вас придерживаться времени, отведённого для Вашего доклада! |
Please fill in thoroughly all the cases and verify if the return information is correct. |
Просим вас аккуратно заполнить все поля и проверить правильно ли вы записали все данные для связи. |
Please describe the constitution, membership and jurisdiction of all special military courts and tribunals, and the law and procedure applied by them in criminal matters. |
Просим вас описать статут, членский состав и юрисдикцию всех специальных военных судов и трибуналов, а также законы и процедуры, применяемые ими при рассмотрении уголовных дел. |
Please, senor, let us have it! |
Пожалуйста, сеньор, мы тебя просим! |
Please, seńor, let us have it! |
Пожалуйста, сеньор, мы тебя просим! |