| All visitors, please proceed... | Всех гостей просим пройти... |
| Can you step out of the stall please? | Просим вас выйти из кабинки. |
| For further information and comments please contact us. | За более подробной информацией и комментариями просим обращаться непосредственно в Координационное бюро по нашим контактным данным. |
| To avoid misunderstanding, please consult our partners. | Просим Вас, во избежание трудностей обращаться за консультациями напрямую к нашим партнерам. |
| And please convey to him our wholehearted support for his Neapolitan adventure. | И мы просим выразить ему также нашу искреннюю поддержку в его рискованном неаполитанском предприятии. |
| All Elementary and Middle School student classes, please gather in your designated blocks. | Учащихся начальной и средней школы просим оставаться со своим классом. |
| In the Museum buildings, please refrain from using your cell phone. | Просим не пользоваться мобильными средствами связи в залах музея. |
| For further information please contact our Export Manager or Marketing Dept. | По этим вопросам мы просим обращаться к менеджеру отдела продажы или в отдел маркетинга. |
| Vessel respond, please respond! | Отзовитесь, просим вас. |
| Will the Voice of GeneCo please take the stage? | Просим Голос ГенКо пройти на сцену |
| Comrade passengers, please remain calm | Товарищи пассажиры, мы просим соблюдать спокойствие. |
| For renting holiday apartments and self catering accommodation please click here. | Для того, чтоб ознакомится с нашими предложениями, касающихся апартаментов в аренду - self catering, просим вас, нажмите сюда. |
| If you are interested in this service, please register on this page. | Всех заинтересованных просим зарегистрироваться на этом сайте. |
| For the benefit of the performance, please also switch off your mobile phones. | Чтобы не мешать исполнителям, просим вас отключить мобильные телефоны. |
| All passengers your attention please. | Господа пассажиры, просим вашего внимания |
| Passengers, please listen carefully as the flight attendant demonstrates our safety features. | Уважаемые дамы и господа, мы просим обратить ваше внимание на некоторые правила безопасности полёта. |
| If you have an account with us, please log-in. | Если у Вас имеется уже активный ящик в нашем сервисе, просим войти в него. |
| In case of your earlier arrival or later departure, please contact our reception desk -. | (Если Вам будет надо прийти раньше чем в 14.00 ч. или наоборот уходить позже чем в 10.30 ч. просим сноситься с нашей приёмной на номере телефона 491452452. |
| If you sent messages to during this period, please, repeat them once again. | Кроме этого, если кто-то из участников в данные период отправлял почту на адрес оргкомитета конференции просим еще раз продублировать сообщения. |
| Would you please re-board the train at this time. | Просим вас незамедлительно вернуться в вагоны. |
| Will passengers with tickefs for the Bosfon Bullef... please board af track 28. | Пассажиров направляющихся в Бостон... Просим пройти на посадку. |
| We welcome feedback and we would appreciate any ideas or comments. To send your message, please fill in the enquiry form below and click "send". | Просим воспользоваться настоящим формуляром, чтобы задать свои вопросы или предоставить нам нужную информацию. |
| If you are interested in custom software, please contact the director of the company, Leyla Alieva, with your questions and offers. | Если Вы интересуетесь услугами по разработке заказного программного обеспечения, просим контактировать с директором компании Лейлой Алиевой. |
| If you need the pick up and transfer services (airport-hotel-airport) please fill in the appropriate section of the registration form. | Для организации встречи и трансфера просим заполнить соответствующие графы в регистрационной форме. |
| If these documents are not available to you, please describe your medical condition including current medicine intake. | Если Вы не располагаете данными документами, мы просим Вас описать Ваше состояние. |