| Please, check the appropriate section of our website or send an email to our Sales Department. | Просим ознакомиться с соответствующим разделом нашего вебсайта или отправить запрос по электронной почте в наш отдел продаж. |
| Please note that the new editions of UNIVERS information materials are available for review. | Просим обратить внимание, что для Вашего ознакомления доступны новые редакции информационных материалов пакета UNIVERS. |
| Please keep the e-mail with the code because it can be used many times. | Просим сохранять сообщение с высланным кодом, поскольку Вы сможете воспользоваться им несколько раз. |
| Please contact the hotel with flight details for further arrangements. | Для организации трансфера просим Вас сообщить нам номер Вашего рейса и время прилета. |
| Please help us with your prayer. | Просим вас также помочь нам молитвой. |
| Please pay enough attention to every question and provide us with the maximum amount of information. | Просим Вас каждому вопросу уделить достаточное количество времени и предоставить максимальное количество информации. |
| Please note, we may change information on this site and/or these terms, at any time without notice. | Просим Вас отметить, что мы можем изменить информацию на данном сайте и/или данные условия в любое время без уведомления. |
| Please note that although this website is updated periodically, it may not always contain the most current information. | Просим так же учесть, что хотя информация на сайте обновляется периодически, она не всегда может содержать наиболее актуальную информацию. |
| Please read the details set out below carefully before using this website (the "Site"). | Просим Вас внимательно ознакомиться с изложенной ниже информацией, прежде чем использовать данный веб-сайт («Сайт»). |
| Please periodically check that they are current. | Просим вас периодически проверять их действительность. |
| Please continue to pray for our Anastasia. | Просим продолжать вас молиться за нашу Настеньку. |
| Please stay behind the yellow line for your safety. | В целях безопасности просим не заступать за желтую линию. |
| Please inform us in advance if you intend to do so. | Просим информировать нас заранее, если вы хотите сделать это. |
| Please keep the username and password confidential. | Просим сохранять учетную запись и пароль в тайне. |
| Please make your way to the information technology service desk for assistance. | О. Просим обратиться за содействием в секцию обслуживания по информационным технологиям. |
| Please be informed that there would also be no representative from this Chambers to attend the 41st Commission Session. | Просим принять к сведению, что представитель Канцелярии не сможет присутствовать на сорок первой сессии Комиссии. |
| Please fill in following survey by ticking one option only per type of weapon and column. | Просим заполнить следующий вопросник, пометив галочкой только один вариант по типу оружия или в колонке. |
| Please report immediately to the cafeteria. | Просим, немедленно пройти в кафетерий. |
| Please may Oliver be excused from class. | Просим разрешить Оливеру не посещать уроки. |
| Please, contact an FXDD Customer Service Representative email our Sales Department or Support Department anytime. | Просим обращаться к представителю клиентской службы FXDD, в отдел продаж и отдел поддержки в любое время по электронной почте. |
| Please reverse your decision, my king | Просим, отмените ваше решение, государь! |
| Please read these Rules of Stay in Graffiti Hostel carefully. | Просим Вас внимательно ознакомиться с правилами проживания в хостеле Graffiti. |
| Please, just do as we ask. | Пожалуйста, сделайте так, как мы просим. |
| Please my king, reconsider your decision. | Просим вас, государь, пересмотрите решение. |
| Please give us your royal permission. | Просим вас дать нам свое королевское соизволение. |