Английский - русский
Перевод слова Please
Вариант перевода Просим

Примеры в контексте "Please - Просим"

Примеры: Please - Просим
For information or bookings please fill out form. Для информации или бронирования просим Вас заполнить карточку.
For booking please call one of the telephones mentioned. Для резерваций просим вас звонить по указанным телефонам.
For additional details, please consult your independent legal adviser or contact us and we will be delighted to assist you. Чтобы получить дополнительную информацию, просим Вас посоветоваться с Вашим юридическим советником или связаться с нами и мы с радостью окажем Вам содействие.
If you want to receive our newsletter, please use the below form. Чтобы подписаться на рассылку, просим Вас заполнить следующую анкету.
Alicia and I... ask that the press please respect our privacy. Алисия и я... просим, чтобы пресса проявила уважение к нашей частной жизни.
'Would all customers please note that the store will be closing in 15 minutes. Просим покупателей обратить внимание, что магазин закрывается через 15 минут.
Request please any available information on this flight. Просим представить информацию об этом полете.
Mozambique has been a bright spot in a gloomy year - please give us the support we need to complete that operation. Мозамбик был светлым пятном в мрачном году, и мы просим вас оказать необходимую нам поддержку для завершения этой операции.
Now please go and develop your own countries which you have deliberately neglected and abandoned to poverty. Теперь мы просим вас заняться развитием ваших собственных стран, которые вы намеренно оставили и обрекли на нищету.
If we could have a nurse, please, to the Tunnel of Goats, thank you. Просим медсестру подойти к Козьему Тоннелю, спасибо.
So please - So we have sealed the Calais coach, and we request you do not try to leave. Поэтому, пожалуйста... поэтому мы опечатали вагон до Кале, и просим вас не пытаться покинуть его.
And would all members of staff please congregate In the staff room? И просим всех преподавателей собраться в учительской.
Could we have all contestants to the stage, please? Просим всех участников пройти на сцену.
Therefore, please understand that as we are unable to comprehensively check that this obligation is complied with, we bear no liability for any possible infringements. Поэтому мы просим Вас с пониманием отнестись к тому, что мы не в состоянии в полной мере проверить соблюдение данного обязательства. Мы не несем ответственности за любые возможные нарушения.
If any of your baggage has gone missing, please report this immediately to our Lost & Found counter in the arrivals area of your destination airport. Ваш багаж был утерян? Тогда просим Вас незамедлительно заявить об этом у нашей стойки Lost & Found в зале прибытия аэропорта назначения.
An amber alert is in effect, and we ask that anyone with any information as to their whereabouts please contact the FBI. Их сейчас ищут, и мы просим всех, у кого есть информация о их нахождении связаться с ФБР.
We ask you to please take your seats, fasten your seat belts, so we might push back from the gate concourse. Просим вас занять свои места, пристегнуть ремни безопасности, Мы собираемся отсоединиться от конкорса...
Detective, please, all we're asking for is a little discretion, some courtesy. Детектив, послушайте, мы вас просим только, чтобы вы проявили немного осмотрительности и осторожности.
Would the finalists please move to the competition area? Просим финалистов пройти в зону для соревнований.
We say to them: please, let our children go! Мы говорим им: Просим вас, отпустите наших детей немедленно!
Please, we change our minds and we must ask you please to leave. Извините, мы передумали и просим вас уйти.
Mrs. Pistone, please help us here. Миссис Пистоне, мы просим у вас помощи.
We ask all those awaiting data to please be patient. Мы просим всех, кто ждёт эти данные, быть терпеливыми.
Well-wishers, please take your seats. Просим всех гостей занять свои места.
We ask that anyone with news of events going on there please contact us with that information. Мы просим любого, кто имеет информацию об этих событиях вступить с нами в контакт и поделиться этой информацией.