Please see yourselves out, every one. |
Просим всех к выходу. |
Please re-board the train. |
Просим срочно вернуться в вагоны. |
Please take it home. |
Просим отнести ее домой. |
Please give us your guidance |
Просим любить и жаловать. |
Please bear this in mind. |
Просим иметь это в виду. |
"Please lend support." |
"Просим оказать поддержку." |
Please circle the appropriate answers. |
Соответствующий вариант ответа просим обвести кружочком. |
Please study the sample forms provided. |
Просим изучить приводимые образцы форм. |
Please board the bus immediately. |
Просим пассажиров занять свои места. |
Please, Mr. Keats. |
Просим, мистер Китс. |
Dear, please At your school student, a citizen of the Republic of Bosnia and Herzegovina Young Haris Puchuritsa In the near future, the term - 12 pm May 25, 1992 Appeared in the social center of the town of Travnik, Bosnia and Herzegovina. |
Уважаемые, просим вас чтобы воспитанник вашей школы, гражданин Республики Босния и Герцеговина малолетний Харис Пучурица в ближайшее время, крайний срок - 12 часов дня 25 мая 1992 года появился в Социальном центре города Травник, Республика Босния и Герцеговина. |
Please be brought before the king. |
Мы просим королевской аудиенции. |
Please see for yourself. |
Очень просим взглянуть на него. |
Between Timmy, the fox, this beautiful fox, and me, we ask the public, please stop killing and hurting these foxes and torturing them. |
Мы, Тимми, лиса, прекрасная лиса, и я, мы просим публику, Вы так не считаете? |
Please climb aboard and do not block the doors... |
Просим пассажиров не мешать блокировке... |
Could Paraguay please explain the current reporting obligations if any for professions engaged in financial transactions. If there are no reporting obligations for these professions, what steps does Paraguay propose to take in this regard? |
Просим сообщить, какие обязательства действующее законодательство налагает на сотрудников, занимающихся финансовыми операциями, а также разъяснить, какие меры наказания предусматриваются в отношении этих сотрудников в случае невыполнения указанных обязательств. |
Please confirm your attendance by e-mail. |
О желании участвовать просим заранее сообщить по электронной почте или по телефону. |
Please pay immediately, otherwiseby be directed to the bailiffs. |
Просим оплатить немедленно, в противном случае счет будет направлен к приставам. |
Please accept bread and salt as a welcome from the Cossacks. |
Милости просим принять хлеб-соль от казачества. |
Please note: products supplied may vary slightly in terms of waistband logo position. |
Просим заметить, что местоположение логотипа на поясе может слегка варьироваться. |
Please schedule your appointment well in advance for more complex treatments. |
Для более сложного лечения просим Вас заблаговременно забронировать время. |
Please specify your demand in details to enable the Client to give exactly the information required. |
Просим подробно специфицировать Ваше требование для точного предоставления клиентом необходимой информации. |
Please, make a sign in the appropriate box on the advertising place and amount. |
Просим указать желаемую площадь рекламы и соответствующую цену (EUR). |
Please understand that we cannot give away the used exploit to random people who we don't know. |
Просим понять, что мы не можем предоставить данный код незнакомым нам людям. |
Please feel free to contact us if this offer interests you. |
В случае интереса к данному предложению, просим обращаться к нам за дополнительной информацией. |