Английский - русский
Перевод слова Place
Вариант перевода Квартира

Примеры в контексте "Place - Квартира"

Примеры: Place - Квартира
I had the upstairs apartment on Monroe, a little bungalow with June, and the place we got now. у меня были верхние апартаменты на Монро, маленькое бунгало с Джун И теперешняя наша квартира
Take care, and I'm glad you got a place. Береги себя, и я рада, что у тебя появилась квартира
When you told him this was your place too, what did he say? Когда ты сказал ему, что это и твоя квартира, что он ответил?
I had to jump through hoops all night for Barney and then it took me an hour to get home because his place is so far away from the bar. Мне пришлось прыгать через обруч для Барни всю ночь, а затем я целый час добирался домой, потому что эта квартира так далеко от бара.
Perhaps Fonescu has an apartment above his place of business, as I used to. Возможно, квартира Фонеску находится над его магазином, так же, как и у меня.
An apartment for me isn't just a place to do filthy things with rich men... it's my chance to start over. Квартира для меня это не просто место, где я могу заниматься пошлыми вещами с богатыми мужчинами, это мой шанс начать все сначала.
An empty apartment and a desperate young man in need of a hiding place. Пустая квартира и отчаяный молодой человек нуждающийся в скрытном месте
In New York City, a true sign of a serious relationship is helping your boyfriend move into his new place... especially when that new apartment is in the most dangerous part of town, otherwise known as Alphabet City. В Нью-Йорке истинный признак серьезных отношений это помогать своему парню переезжать на новое место... особенно, когда эта новая квартира в самой опасной части города, также известной как Азбука-сити.
Now, I'm thinking that this is probably a little smaller than your previous place, but it's still pretty nice. Эта квартира, возможно, меньше твоей предыдущей, но она довольная уютная.
If the room is too small, we can move to a bigger place together. Конечно, квартира маленькая, но мы ведь можем вместе найти что-то получше.
This isn't my place, is it? А это ведь не моя квартира, да?
Avishai, you're mine, your place is mine, everything you have is mine. Авишай, ты мой, твоя квартира - моя, все, что у тебя есть, - мое.
That's what this new place is about, I want to totally reinvent myself. Ведь это моя новая квартира, и я хочу всё переделать под себя
so he knows the place is empty. Так что он знает, что квартира пуста.
I couldn't sleep on Cisco's couch anymore, and your place is sort of small for two, so I signed a lease and I put both of our names on it. Я больше не мог спать на диване у Циско, а твоя квартира слишком маленькая для двоих, так что я подписал договор об аренде и внёс туда наши имена.
I've had three nos, two doors slammed in my face, and a place with so many cats it looked like an animal shelter on steroids. Три раза отказали, дважды дверь перед носом захлопнули, а еще была квартира с кучей котов, которая была больше похожа на приют для животных на стероидах.
Why didn't you tell me that was Neal's place? Почему ты не сказал, что это квартира Нила?
No. she has a... another place, in Logan Square. Нет, ну... у нее есть... другая квартира в Логан Сквер
I need a place to live my senior year... so I can stay in the district, so I was wondering if I could live with you. Мне нужна квартира, пожить до выпуска так я смогу остаться в районе и было бы здорово если бы я пожил у вас.
No, no, no. It's your new place. Нет, нет, это же твоя новая квартира.
We both have our own place, our own space and stuff. У каждого своя квартира, своё пространство, свои вещи, так?
the place is in such a mess, I couldn't face it alone. квартира в таком беспорядке, но я не могу одна с ним справиться.
Wait a second, you had that place before I got to NCIS, so you purchased it when you were a probie? Погоди-ка, у тебя уже была эта квартира, когда я пришёл в МорПол, получается, ты её купил, будучи стажёром?
And you, Dean, both of you, I need the place to myself, Thursday, OK? И ты, Дин, вы оба, эта квартира нужна мне для себя, в четверг, хорошо?
She lent them to me 'cause I'm staying at her house because my place is being renovated, and they're not even really my style, but I mean, I guess they're nice, but... Она одолжила их мне, потому что я пока живу у нее, потому что моя квартира ремонтируется хотя они немного не в моем вкусе, но, я считаю их довольно милыми, но...