| Her place burned down with the shop, and we both know she's just a kid, emancipated or not. | Её квартира сгорела вместе с лавкой, и мы оба знаем, что она просто ребёнок, какой бы эмансипированной себя ни считала. |
| I got a job, my own place, doing things right. | У меня есть работа, квартира, я ничего не нарушаю. |
| Who said it was your place? | Кто сказал, что это твоя квартира? |
| I have a place in Greenwich, but you don't expect me to... | У меня есть квартира в Гринвиче, но не ожидайте от меня... |
| Is your place in Greenwich this cush? | Твоя квартира в Гринвиче такая же? |
| He's got a place downtown, but he travels back and forth to Japan a lot for Hiro. | У него есть квартира в центре, но он много катается туда-назад в Японию по делам Хиро. |
| Well, your place is too small, and, no offense, it's kind of a mess, so... | Ну, твоя квартира слишком маленькая, и, без обид, но там бардак, так что... |
| I'm just getting some specs for Delilah and I in case we're lucky enough to get the place. | Я просто снимаю кое-какие размеры для нас с Дилайлой, на случай, если нам повезет, и квартира достанется нам. |
| We actually have a pretty small place, and our toaster oven is being used as a tanning bed for mice. | На самом деле, у нас не очень большая квартира, а печь используют мыши в качестве солярия. |
| And how's the new place? | А как там ваша новая квартира? |
| It's just that that place, it wasn't really... | Просто та квартира, она была не... |
| This is Polly and Pete's place, right? | Это ведь квартира Полли и Пита? |
| Hannah, what about your place? | Ханна, а твоя квартира свободна? |
| Hayley Montgomery's apartment, and the Reynolds place. | Квартира Хейли Монтомери и дом Рейнольдсов. |
| If you want the apartment to be available and guaranteed, you need to place the order in advance. | Для того, чтобы желаемая квартира была гарантированно свободна, заказ нужно сделать заблаговременно. |
| My parents already kicked me out of my house, so I have my own place. | Мои родители уже выгнали меня из дома, так что у меня есть собственная квартира. |
| The money clip was gone, the place was trashed, but whoever tore it apart, obviously didn't know Eli as well as me. | Пачка денег пропала, вся квартира перевёрнута, но кто бы это ни сделал, очевидно не знал Илая так хорошо, как я. |
| Okay, but it's my place, you know? | Знаешь, это ведь моя квартира? |
| I could see how you would think that, but I have to have my own place. | Я вижу, что ты думаешь об этом, но мне нужно, чтобы у меня была своя квартира. |
| Why would he need a second place so close to home? | Зачем ему вторая квартира так близко к дому? |
| Why do you even need a new place, Cruz? | Тебе-то зачем новая квартира, Круз? |
| I'm just saying that maybe our place is just too small, and your voice is just too loud. | Я просто говорю, что наша квартира слишком маленькая, и твой голос слишком громкий. |
| How much you want to bet that Beale's place looks like this? | На сколько поспорим, что квартира Била тоже также выглядит? |
| I know I offered it to you already, so if you match the offer you can still have the place. | Я знаю, что мы с вами уже договорились о цене, но если вы сможете поднять плату, то квартира всё ещё ваша. |
| My place is two cubic meters and we only take up 1.5. | Моя квартира в объеме 2 кубометра, а мы с тобой занимаем всего 1.5! |