For the high-energy physics experiments the production technology of plastic scintillators were developed with weighing up to 1,000 kg with a high bulk transparency (up to 4 m), scintillator plates of up to 3.7 m, unique scintillation strips and combined complex shape detectors. |
Для экспериментов по физике высоких энергий разработаны технологии производства пластмассовых сцинтилляторов массой до 1000 кг с высокой объёмной прозрачностью (до 4 м), сцинтилляционных пластин длиной до 3,7 м, уникальных сцинтилляционных стрипов и комбинированных детекторов сложной формы. |
Although breaking complex phenomena into parts is a key method in science, there are those complex phenomena (e.g. in physics, psychology, sociology, ecology) where the approach does not work. |
Несмотря на то, что разделение сложных явлений на части является ключевым методом в науке, есть такие примеры (например, в физике, психологии, социологии, экологии), где такой подход не работает. |
Now, whenever you hear the word "dark" in physics, you should get very suspicious because it probably means we don't know what we're talking about. |
Когда вы слышите слово «тёмный» в физике, следует насторожиться, потому что, скорее всего, оно значит, что мы не знаем, о чём мы говорим. |
In University Bursary and Entrance Scholarship examinations (Year 13), statistics, English, calculus and physics are the most popular subjects with boys, while English, statistics, biology and geography are most popular with girls. |
Экзамены на университетскую стипендию, проводившиеся среди абитуриентов (13 класс) по статистике, английскому языку, математическому анализу и физике, были наиболее популярными предметами среди мальчиков, тогда как английский язык, статистика, биология и география пользовались наибольшей популярностью среди девочек. |
The invention relates to nuclear and molecular physics and can be used for detecting molecules of explosive and toxic substances in the air and for producing negative ion beams for scientific researches. |
Изобретение относится к атомной и молекулярной физике и может быть полезно для обнаружения в воздухе молекул взрывчатых или токсичных веществ, а также для получения пучков отрицательных ионов для научных исследований. |
In research on the near-Earth environment, basic data about space plasma around the Earth and the physics of the upper atmosphere are of special interest because of their practical applications for space development. |
Что касается исследований околоземного пространства, то базовые данные о космической плазме в околоземном пространстве и физике верхних слоев атмосферы представляют особый интерес ввиду их практической значимости для исследований космоса. |
In addition, there are annual national students' competitions in the main subjects, the winners of which take part in international competitions in mathematics, physics, chemistry, biology, environmental studies and information technology. |
Кроме того, в Украине ежегодно проводятся всеукраинские ученические олимпиады по базовым дисциплинам, победители которых принимают участие в международных олимпиадах по математике, физике, химии, биологии, экологии и информатике. |
(c) "The scientific importance and socio-economic efficiency of the implementation of programmes on solar-terrestrial physics", by the representative of the Russian Federation; |
с) "Научная значимость и социально - экономическая эффективность реализации программ по солнечно - земной физике" (представитель Российской Федерации); |
Participants in the course are required to have a Bachelor of Science degree in mathematics, physics or meteorology and at least five years of professional experience in meteorology or related fields. |
Участники данных курсов должны иметь ученую степень бакалавра наук в математике, физике или метеорологии и не менее, чем пятилетний стаж работы в метеорологии или смежных областях. |
It was pointed out that to understand the functioning of the ecosystem and impact assessment, it is important to combine information on the biology, chemistry and physics of both the benthic and pelagic environments into a single database. |
Было отмечено, что для понимания функционирования экосистемы и оценки воздействия важно объединить в единую базу данных информацию по биологии, химии и физике как бентической, так и пелагической сред. |
Gases - knowledge of physics and chemistry, objectives 2.1, 2.2, 3.1, 3.2 |
Газы - знания по химии и физике, целевые темы 2.1, 2.2, 3.1, 3.2 |
The third indicates whether the question relates to "basic general knowledge", "knowledge of physics and chemistry", "practice" or "emergency measures". |
Третий знак указывает на то, относится ли данный вопрос к основным знаниям, знаниям по физике и химии, практическим знаниям или мерам, принимаемым в чрезвычайной ситуации. |
For example, in part (a), the "Knowledge of physics and chemistry" part of the examination, one question must be selected from those relating to examination objective 3, "Physical state". |
Пример: для целевой темы З "Физическое состояние" части а) экзамена "Знания по физике и химии" из нее необходимо выбрать один вопрос. |
However, statistics indicate that girls and women show a preference for the life sciences (medicine, biology, biochemistry), rather than for physics, engineering and computer sciences. |
Однако, как показывает статистика, девочки и женщины демонстрируют предпочтение скорее медико-биологическим наукам (медицине, биологии, биохимии), чем физике, инженерно-техническим и компьютерным наукам. |
The Committee also noted that, as part of the celebration of International Heliophysical Year, the International School for Young Astronomers had been hosted by Malaysia in March 2007, placing particular focus on solar physics and the solar-terrestrial relationship. |
Комитет отметил также, что в рамках проведения Международного гелиофизического года в марте 2007 года в Малайзии была организована международная школа для молодых астрономов с уделением особого внимания солнечной физике и взаимосвязи Солнца и Земли. |
1975-1977 Agder Regional College, Kristiansand, Norway - Additional exams in mathematics, statistics and computer programming as well as exams in philosophy and physics |
Агдерский региональный колледж, Кристиансанд (Норвегия) - дополнительные экзамены по математике, статистике и компьютерному программированию, а также экзамены по философии и физике |
CERN can contribute to the activities of the United Nations through its knowledge of particle physics and related technologies, and the United Nations system can enable broader and more effective dissemination of the knowledge developed at CERN. |
ЦЕРН может вносить вклад в деятельность Организации Объединенных Наций благодаря своей осведомленности о физике частиц и соответствующих технологиях, а система Организации Объединенных Наций может способствовать более широкому и эффективному распространению знаний, наработанных ЦЕРН. |
The choice is always difficult, and not only in physics, you'll have the same problem in life, that with every choice you concentrate on what you're losing but not what you're doing... |
Сделать выбор всегда трудно, и не только в физике, ты столкнешься с этой же проблемой и в жизни, так как, над каждым выбором надо сконцентрироваться над тем, что ты теряешь, а не что ты делаешь... |
Now, there may be one or two of you in this room who has what it takes to succeed in theoretical physics. |
так, в этой комнате возможно есть один-два человека, у которых есть то, что нужно, чтобы достичь успеха в теоретической физике. |
It's one of the most incredible things about the physics and the understanding of nature that you get on Earth, is you can transport it, not only to the planets, but to the most distant stars and galaxies. |
Одна из наиболее замечательных особенностей знаний в физике и понимании природы, которые мы получаем на Земле - это то, что мы можем перенести их не только на уровень планет, но и на уровень далёких звёзд и галактик. |
Harish-Chandra later wrote "This remark confirmed my growing conviction that I did not have the mysterious sixth sense which one needs in order to succeed in physics and I soon decided to move over to mathematics." |
Хариш-Чандра позднее написал: «Это замечание подтвердило моё растущее убеждение, что у меня нет чудесного шестого чувства, которое нужно для успеха в физике, и я вскоре решил перейти в математики.» |
That is, d V -> d t = . {\displaystyle {\frac {d{\vec {V}}}{dt}}=\left\ .} Time derivatives are a key concept in physics. |
То есть d V -> d t = . {\displaystyle {\frac {d{\vec {V}}}{dt}}=\left\ .} Производные по времени являются одним из ключевых понятий в физике. |
"In physics there may one day be a Theory of Everything; in finance and the social sciences, you're lucky if there is a usable theory of anything." |
«В физике может быть Теория Всего, в финансах и социальных науках нам повезет, если есть полезная теория хоть чего-нибудь.» |
In mathematics and theoretical physics they are known respectively as the special orthogonal group and the orthogonal group in three-dimensional space, with the symbols SO(3) and O(3). |
В математике и теоретической физике их обычно обозначают как SO(3) и O(3) (специальная ортогональная группа в трёхмерном пространстве и ортогональная группа в трёхмерном пространстве). |
This was followed by an invitation to France, where Arushanov was offered to lecture physics, first in 1995 and 1996 at the Paul Sabatier University in Toulouse, and then in 2002 at the University of Paris. |
Далее следуют приглашения во Францию, где Арушанову предлагают читать курс по Физике, сначала в 1995 и 1996 в университете Поля Сабатье в Тулузе, а затем в 2002 в Парижском университете. |