He graduated from the College of New Jersey (later Princeton University) in 1775, and then read law with Jared Ingersoll in Philadelphia before returning to Virginia. |
Окончил колледж в Нью-Джерси (позже Принстонский университет) в 1775 году, а затем изучал право с Джаредом Ингерсоллом в Филадельфии, прежде чем вернуться в Вирджинию. |
After four weeks of filming in Philadelphia, the cast and crew moved to Wildwood, New Jersey, which doubled for scenes set at the Atlantic City boardwalk. |
После четырёх недель съемок в Филадельфии, актеры и съемочная группа переехали в Уайлдвуд, штат Нью-Джерси, которые дублировались для сцен, происходящих на променаде Атлантик-Сити. |
At a session that I chaired at the American Economic Association's recent meeting in Philadelphia, the participants discussed the difficulty of getting any sensible reform out of governments around the world. |
На заседании, которое я возглавлял на недавней встрече Американской экономической ассоциации в Филадельфии, участники обсуждали, насколько трудно добиться какой-либо разумной реформы от правительств во всем мире. |
The graphic was further popularized in the early 1970s by Philadelphia brothers Bernard and Murray Spain, who seized upon it in September 1970 in a campaign to sell novelty items. |
В начале 1970-х годов изображение популяризировали братья Бернар и Мюррей Спейн из Филадельфии, которые воспользовались им в кампании по продаже нового товара. |
Throughout the rest of America he started study circles, i.e. in Chicago, Washington, D.C., Newark, Manhattan, Kansas City, Philadelphia, Pittsburgh, and Cleveland. |
На протяжении всей своей жизни в Америке, он основывал кружки в Чикаго, Вашингтоне, Нью-Йорке, Манхэттене, Канзас-Сити, Филадельфии, Питсбурге и Кливленде. |
Then, at about 13:20 UTC, the entire crew was interviewed by WBBM-TV in Chicago, KTVU-TV in Oakland, California, and WTXF-TV in Philadelphia. |
В 13 часов 20 минут астронавты участвовали в пресс-конференции для телевизионных каналов: WBBM-TV из Чикаго, KTVU-TV из Окленда и WTXF-TV из Филадельфии. |
In one episode he plays himself at a Philadelphia diner, and in the other he helps Will Smith's character host bloopers from past episodes of that sitcom. |
В одном эпизоде он играет самого себя в закусочной в Филадельфии, а в другом он помогает персонажу Уилла Смита показывать ляпы из предыдущих серий «Принца». |
The type of airplane used was the U.S. Army Curtiss JN-4 "Jenny" biplanes flown by Army pilots with an intermediate stop in Philadelphia (Bustleton Field). |
Рейсы выполнялись на самолётах армии США типа бипланов Curtiss JN-4 Jenny, пилотируемых военными лётчиками, с промежуточной посадкой в Филадельфии (аэродром Бастлтон - Bustleton Field). |
"I'm not sure when he sleeps," said Katie O'Malley, a second-year medical student from Drexel University in Philadelphia and volunteer with Bwelle's group. |
«Я даже не знаю, когда он спит», - сказала Кэти О'Мэлли, студент-медик второго курса Дрексельского университета в Филадельфии, волонтер в группе Бвелле. |
The mass meeting passed a resolution, introduced by Adams and based on a similar set of resolutions promulgated earlier in Philadelphia, urging the captain of Dartmouth to send the ship back without paying the import duty. |
Митинг принял резолюцию, представленную Адамсом и основанную на похожем наборе резолюций, ранее обнародованных в Филадельфии, призывающую капитана корабля «Дартмут» отправить корабль обратно без уплаты ввозной пошлины. |
If you are just joining us, we're following breaking news out of Philadelphia, where an explosion was reported a few miles from the 30th Street train station. |
Если вы только что присоединились к нам, у нас важные новости из Филадельфии, откуда нам сообщили о взрыве в нескольких милях от железнодорожного вокзала. |
Tomorrow night, you're going to the Estate nightclub at The Scott hotel in Philadelphia to attend the post-rehearsal dinner party of a lovely young couple about to get married. |
Завтра вечером вы отправитесь в ночной клуб Эстейт в отеле Скотт в Филадельфии, чтобы посетить пост-репетиционный ужин прекрасной молодой пары перед свадьбой. |
When I told him there were 5,000 men here in Philadelphia ready and eager to be trained, he was interested. |
Когда я сказал ему о пяти тысячах мужчин в Филадельфии Готовых и жаждущих пройти подготовку - он заинтересовался |
So what does any of that have to do with the bomb in Philadelphia? |
Ну и как это связано с бомбой в Филадельфии? |
In Los Angeles (2009-2010) and Philadelphia (2007-2010), it organized monthly children's activities for children from low-income families. |
В Лос-Анджелесе (2009 - 2010 годы) и Филадельфии (2007 - 2010 годы) организация организовывала проведение ежемесячных мероприятий для детей из семей с низким уровнем дохода. |
This total score represents data obtained not only from New York and Washington, D.C. but also the metropolitan regions of Philadelphia and Baltimore that lie in between. |
Эта оценка отражает данные, полученные не только по Нью-Йорку и Вашингтону (округ Колумбия), но и по агломерациям Филадельфии и Балтимора, которые расположены между ними. |
I thought it made me unique, but then I saw this hilarious episode of It's Always Sunny in Philadelphia, and there was this girl with a dead tooth. |
Раньше я думала, что он помогает мне выделиться из толпы, но потом увидела смешную серию "В Филадельфии всегда солнечно", в которой была девушка с гнилым зубом. |
He was educated at the Central High School in Philadelphia and at nineteen he was sent to Paris, where he studied music for three years. |
Учился в Центральной школе в Филадельфии и в девятнадцать лет был отправлен в Париж, где в течение трех лет изучал музыку. |
Many of Penn's legal and political innovations took root, however, as did the Quaker school in Philadelphia for which Penn issued two charters (1689 and 1701). |
Многие из правовых и политических инноваций Пенна укоренились, как, например, квакерская школа в Филадельфии, для которой Пенн написал два устава (1689 г. и 1701 г.). |
The two of you will be in Philadelphia. |
Вы отправляетесь в Филадельфию. Филадельфии? |
The President's House in Philadelphia became a hotel and was demolished in 1832, while the unused presidential mansion became home to the University of Pennsylvania. |
Дом президента в Филадельфии стал отелем и в 1832 году был разрушен, а президентский особняк, который не использовался, стал домом для университета штата Пенсильвании. |
He studied art at the Art Academy of Cincinnati, and at the Pennsylvania Academy of the Fine Arts in Philadelphia from 1899 to 1905. |
Искусство изучал в Художественной академии Цинциннати и в Пенсильванской академии изящных искусств в Филадельфии - с 1899 по 1905 годы. |
Prominently displayed in the Burying Ground is an obelisk erected in 1827 to the parents and relatives of Benjamin Franklin who was born in Boston and is buried in Philadelphia. |
Среди захоронений в центре кладбища выделяется обелиск, возведенный в 1827 году для родителей и родственников Бенджамина Франклина, который сам родился в Бостоне, но был похоронен в Филадельфии. |
Biographer Glenn Clark identifies four instructors who prepared him for an art career: Albert Munsell and Ernest Major in Boston, Howard Pyle in Philadelphia, and Jean-Paul Laurens in Paris. |
Биограф Гленн Кларк идентифицирует четырёх инструкторов, которые подготовили его к художественной карьере: Альберту Мунселю и Эрнесту Мейджору в Бостоне, Говарду Пайлу в Филадельфии и Жан-Полю Лоренсу в Париже. |
The movie was filmed in Philadelphia and Washington, D.C. during the summer and fall of 2009 and released on December 17, 2010. |
Фильм был снят в течение лета и осени 2009 года в Филадельфии и Вашингтоне, округ Колумбия, и выпущен 17 декабря 2010 года. |