| Well, technically, they're the property of the Philadelphia PD. | Ну, технически, они принадлежат полицейскому департаменту Филадельфии. |
| At one stroke, Citizens Bank became the second-largest bank in Pennsylvania, and a major bank in both Philadelphia and Pittsburgh. | Одним ударом, это сделало Citizens Bank вторым по величине банком в Пенсильвании, и главным игроком в Филадельфии и Питсбурге. |
| They stopped in Philadelphia today to check in on renowned trainer, | Сегодня они остановились в Филадельфии чтобы пообщаться с известным тренером, |
| 4/ Declaration adopted at the 26th session of the General Conference of ILO, held at Philadelphia in May 1944; the text of the Declaration is annexed to the ILO Constitution. | 4/ Декларация, принятая на двадцать шестой сессии Генеральной конференции МОТ, проведенной в Филадельфии в мае 1944 года, текст которой прилагается к Уставу МОТ. |
| Police (Policy) of Philadelphia | Полиции(Полиса) Филадельфии |
| Well, we'd have to move to Philadelphia. | Ну, нам придется переехать в Филадельфию |
| From Montreal, Jacobi moved to Philadelphia then later to Toronto, after being invited to join the Ontario Society of Artists in 1876. | Из Монреаля Якоби переехал в Филадельфию, а затем в Торонто, после того как в 1876 году его пригласили присоединиться к Обществу художников Онтарио. |
| He returned to Philadelphia for duty in February 1891, where he was promoted to captain in February 1894. | В феврале 1891 года он вернулся в Филадельфию, шже в феврале 1894 года был произведён в капитаны. |
| Upon my return to Philadelphia, | Как только я вернусь в Филадельфию, я расскажу о сложившейся ситуации |
| The Congressmen returned to Philadelphia and reported that Lord Howe "has no propositions to make us" and that "America is to expect nothing but total unconditional submission." | Вернувшись в Филадельфию, комиссия доложила Конгрессу, что лорду Хау «нечего нам предложить» и что «Америке нечего ждать, кроме полного и безоговорочного подчинения». |
| One of the American League's eight charter franchises, the team was founded in Philadelphia in 1901 as the Philadelphia Athletics. | Один из восьми уставных франчайзи Американской Лиги, клуб был основан в Филадельфии, Пенсильвания в 1901 году как «Филадельфия Атлетикс». |
| 1994-2002 Principal, Law Office of Jacqueline R. Scott, Philadelphia, Pennsylvania, and McLean, Virginia. | Директор юридической конторы Жаклин Р. Скотт, Филадельфия, штат Пенсильвания, и Мак-Лейн, штат Виргиния |
| Martinelli then went on to play with several other ASL teams, including Brooklyn St. Mary's Celtic, the Philadelphia German-Americans, Brooklyn Wanderers and Kearny Scots. | Затем Мартинелли поиграл в различных командах лиги, включая «Бруклин Селтик», «Филадельфия Джерман Американс», «Бруклин Уондерерс» и «Кирни Скотс». |
| Our projects are with reputable Philadelphia businesses, each with strong financial standing and are committed to creating new jobs in the City of Philadelphia. | Все наши проекты осуществляются только с предприятиями Филадельфии, обладающими прекрасной деловой репутацией, каждое из которых имеет прочное финансовое положение и постоянно работает над созданием новых рабочих мест в городе Филадельфия. |
| He served in the American Revolutionary War with the state troops of South Carolina, but after the war moved to Philadelphia, Pennsylvania to practice law. | Участвовал в войне за независимость США от войск штат Южная Каролина но после войны переехал в г. Филадельфия, штат Пенсильвания, где занимался юридической практикой. |
| The program of the show was longer than in Philadelphia and lasted about two hours. | Программа была длиннее филадельфийской и пролоджалась около двух часов. |
| McShain acquired the Barclay Hotel on Philadelphia's Rittenhouse Square and became part owner of the "Skyscraper By The Sea", the 400-room Claridge Hotel in Atlantic City, New Jersey. | Макшейн приобрел отель Barclay на Филадельфийской площади Риттенхаус и стал совладельцем «Небоскреба у моря», отеля Claridge на 400 номеров в Атлантик-Сити, штат Нью-Джерси. |
| The essence of the notion of decent work was fairly solidly defined in the Declaration of Philadelphia, adopted by the General Conference at its 26th session on 10 May 1944. | С достаточным основанием суть концепции достойного труда была определена ещё в Филадельфийской декларации, принятой на 26-й сессии Генеральной Конференции 10 мая 1944 года. |
| The human rights dimensions of social security were clearly present in the Declaration of Philadelphia of 1944 which called for the "extension of social security measures to provide a basic income to all in need of such protection and comprehensive medical care". | Правозащитные параметры социального обеспечения четко просматривались уже в Филадельфийской декларации 1944 года, призвавшей к "расширению мер социальной защиты, с тем чтобы обеспечить основной доход всем, кто нуждается в такой защите, а также полное медицинское обслуживание". |
| In London it was presented on 9 July 1910, while the US premiere was not given until 1 December 1927 by the Philadelphia Civic Opera Company at Philadelphia's Metropolitan Opera House with George Rasely as Gundelfingen and Alexander Smallens conducting. | В Лондоне он был представлен 9 июля 1910 года, в то время как премьера в США не давалась до 1 декабря 1927 года Филадельфийской гражданской оперной труппой в Филадельфийском с Джорджем Расели в качестве Ганделфингена и Александра Смаленсса... |
| Nick Sandow as Waxey Gordon - a Philadelphia gangster and associate of Rothstein. | Ник Сэндоу - Уэйси Гордон - филадельфийский гангстер и партнёр Ротштейна. |
| Around this time, Ahn successfully led a choir in Candem Church; having heard about Ahn and then attending a service at the church, conductor Leopold Stokowski invited him to join the Philadelphia Orchestra. | Примерно в это же время Ан также успешно руководил хором в Церкви Candem; известный дирижёр Леопольд Стоковский, услышав об Ан Иктхэ, а затем посетив службу в церкви, пригласил его в Филадельфийский оркестр. |
| The Philadelphia coordinating mechanism, which brings together Bretton Woods institutions executive directors and delegates to the United Nations, should be expanded to Geneva-based institutions and could be broadened to include other developed countries; | в Филадельфийский координационный механизм, объединяющий директоров бреттон-вудских учреждений и делегатов Организации Объединенных Наций, следует включить учреждения, базирующиеся в Женеве; его можно было бы также расширить за счет других развитых стран; |
| Throughout the war, various fighter and bomber groups were organized and trained at Philadelphia airport and assigned to the Philadelphia Fighter Wing before being sent to advanced training airfields or being deployed overseas. | На протяжении всей войны в аэропорту Филадельфии были образованы и обучены различные группы пилотов истребителей и бомбардировщиков, после чего они были переданы в филадельфийский истребительный авиаполк, где оставались до перевода на передовые аэродромы или за границу, на помощь союзникам. |
| The Philadelphia Auto Show, also known as the Philadelphia International Auto Show is an annual auto show held in late January and early February in Philadelphia, Pennsylvania at the Pennsylvania Convention Center. | Филадельфийский международный автосалон (англ. Philadelphia International Auto Show) - ежегодный автосалон, проходящий в конце января-начале февраля в Филадельфии, (Пенсильвания, США). |
| Philadelphia department of water and power van parked outside the Jackson house. | Фургон филадельфийского департамента электро и водоснабжения припаркован у дома Джексонов. |
| One thing to remember about the Philadelphia Corps. | Вам нужно не забывать одну вещь насчет филадельфийского корпуса. |
| He later guest-conducted the Philadelphia Orchestra and Boston Symphony Orchestra. | Он был приглашённым дирижёром Филадельфийского оркестра и Бостонского симфонического оркестра. |
| If you won't tell the men of the Philadelphia Corps that you took the best boxer among us in one round, we'll teach you all the close combat you want, sir. | Если вы не скажете людям из филадельфийского корпуса что вы вырубили нашего лучшего боксёра в первом раунде, Я научу всех штыковому бою. |
| Once the ceremony at the Philadelphia Mint had concluded, striking of the Lafayette dollar continued on an older coinage press capable of minting eighty pieces per minute, or 4,800 per hour. | Как только церемония в здании Филадельфийского монетного двора окончилась, выпуск монет был продолжен на старом монетном станке, способном чеканить 80 монет в минуту (4800 монет в час). |
| I was a very young lady in a stuffy Philadelphia house. | Я была очень молодой особой в душном Филадельфийском доме. |
| Then I'm in the monkey house at Philadelphia Zoological Park. | Потом я попал в обезьяний вальер в Филадельфийском зоопарке. |
| It was taken an hour ago at the Philadelphia Zoo. | Это снято час назад в Филадельфийском зоопарке. |
| Dickinson's failure to protect the institutions of the national government was discussed at the Philadelphia Convention in 1787. | Отказ Дикинсона защитить национальное правительство стал предметом обсуждения на Филадельфийском конвенте в 1787 году, на котором была принята Конституция США. |
| Now, remind me, did you just do the philadelphia cotillion, or did you also debut internationally? | Напомни-ка, ты собираешься блеснуть только на Филадельфийском балу дебютанток 2 00:00:16,040 - > 00:00:18,200 или же отправишься и на международные мероприятия такого рода? |
| There is a need to reaffirm the Declaration concerning the aims and purposes of ILO (Declaration of Philadelphia), in which it is stated that labour is not a commodity. | Необходимо подтвердить положения Декларации о целях и задачах МОТ (Филадельфийская декларация), в которой говорится, что труд не является товаром. |
| Philadelphia hip hop band Chiddy Bang sampled The Knocks' "Blackout" for their single "Here We Go" (featuring Q-Tip) from their EP The Preview. | Филадельфийская хип-хоп группа Chiddy Bang выбрала «Blackout» от The Knocks для своего сингла «Here We Go» (своместно с Q-Tip). |
| Rather, a majority within the United Nations organs agreed that each State party has obligations shaped and delimited by such documents as the ILO 1944 Declaration of Philadelphia and ILO Convention No. 122, Concerning Employment Policy. | Скорее, большинство в системе органов Организации Объединенных Наций согласилось, что каждое государство-участник несет обязательства, определенные и делимитируемые на основании таких документов, как Филадельфийская декларация МОТ 1944 года и Конвенция МОТ Nº 122 о политике в области занятости. |
| The Declaration of Philadelphia clearly expresses the right of individuals in this respect, in the following words: | Филадельфийская декларация весьма четко устанавливает право граждан именно с этой точки зрения, а именно: |
| After a hiatus, Ehle returned to the London stage in 2005 in The Philadelphia Story at the Old Vic opposite Kevin Spacey. | После перерыва Дженнифер Эль вернулась на театральную сцену в 2005 году в спектакле «Филадельфийская история» режиссёра Кевина Спейси в лондонском театре Олд Вик. |
| With the Blackhawks' victory over the Philadelphia Flyers in the latter, Quenneville earned his first Stanley Cup as a head coach. | С победой «Блэкхокс» над «Филадельфией Флайерз» в финале, Кенневилль выиграл свой первый Кубок Стэнли в качестве главного тренера. |
| Buenos Aires thus became the 13th city in the world to have an underground railway, behind London, Athens, Istanbul, Vienna, Budapest, Glasgow, Paris, Boston, Berlin, New York, Philadelphia, and Hamburg. | Таким образом, Буэнос-Айрес стал тринадцатым городом, где есть метро, вслед за Лондоном, Афинами, Стамбулом, Веной, Будапештом, Глазго, Парижем, Бостоном, Берлином, Нью-Йорком, Филадельфией и Гамбургом. |
| The first regular United States air mail service commences, between Washington, D.C., Philadelphia and New York City. | Начала работать первая авиапочта - между столицей Соединённых Штатов Вашингтоном, городами Филадельфией и Нью-Йорком. |
| As long aas the bar's Philadelphia I agree. | Покуда барная стойка будет Филадельфией, я согласен на что угодно. |
| The Lakers advanced through the 1982 playoffs and faced Philadelphia for the second time in three years in the 1982 NBA Finals. | В плей-офф НБА 1982 года «Лейкерс» добрались до финала, где уже во второй раз за последние три года встретились с «Филадельфией». |
| Rothstein instructs Lansky and Luciano to oversee the Philadelphia delivery. | Ротштейн инструктирует Лански и Лучано, чтобы контролировать филадельфийскую доставку. |
| Mr. Tapiola, of the International Labour Organization (ILO), quoted the 1944 Philadelphia Declaration, noting that poverty anywhere constituted a danger to prosperity everywhere. | Представитель Международной организации труда (МОТ) г-н Тапиола сослался на Филадельфийскую декларацию 1944 года, отметив, что наличие нищеты в каком-либо месте представляет собой угрозу для процветания везде. |
| These activities are manifold and based on the ILO legal framework, including the ILO constitution, the Philadelphia Declaration, and other international labour standards adopted by ILO and supervised by ILO bodies. | Эти виды деятельности носят многогранный характер и основываются на правовой структуре МОТ, включая ее Устав, Филадельфийскую декларацию и другие международные стандарты в сфере труда, принятые МОТ и поднадзорными ей органами. |
| My colleagues are expecting me to swear to new evidence we found that someone broke into Philadelphia City Hall and stole Mikhail's laptop before us. | Мои коллеги ждут, что я предоставлю новые доказательства проникновения в Филадельфийскую ратушу и кражи ноутбука Михаила. |
| In February 2007 after Irina received bone-marrow transplantation a Philadelphia chromosome has been discovered which was a sign of the disease returning. | В феврале 2007 года, вскоре после трансплантации костного мозга, у Ирины вновь обнаружили Филадельфийскую хромосому - признак болезни. |
| The song was played at Philadelphia Phillies home games when Phillies reliever Tom Gordon, whose nickname is "Flash Gordon", entered the game. | Песня звучит, когда игрок бейсбольной команды Philadelphia Phillies Том Гордон, чьё прозвище «Флэш Гордон», входит в игру. |
| Neagle served as Director of the Pennsylvania Academy of the Fine Arts, and was also a founder and president (1835-43) of the Artist's Fund Society of Philadelphia. | Джон Нигл был некоторое время директором Пенсильванской академии изящных искусств, а также основателем и президентом (1835-1843) фонда общества Artist's Fund Society of Philadelphia. |
| After another brief position at the Philadelphia Press, Davis accepted a better-paying position at the New York Evening Sun where he gained attention for his flamboyant style and his writing on controversial subjects such as abortion, suicide and execution. | После короткой работы в «Philadelphia Press» он поступил на более высокооплачиваемое место в «New York Evening Sun», где привлёк внимание такими противоречивыми темами, как аборты, самоубийства и смертные казни. |
| Gosnell told a Philadelphia Inquirer reporter in October 1972: as a physician, I am very concerned about the sanctity of life. | В своём интервью газете «The Philadelphia Inquirer» он заявил: «Как врач я очень озабочен святостью жизни. |
| 2009 ING Philadelphia Distance Run Half-Marathon (1:01:52) in Philadelphia, United States 2009 - 4th Place. | Полумарафон ING Philadelphia Distance Run (1:01:52) в Филадельфии, США · 2009 - 4-е место. |