| Declaring such evidence inadmissible will help to ensure that no innocent person is convicted. | Объявление таких доказательств неприемлемыми будет способствовать обеспечению того, что не будут осуждены невинные люди. |
| In other cases, the person was still awaiting trial. | В других случаях люди все еще ждали суда. |
| That dialogue drives transformation because it changes the way a person perceives and interacts with others. | Такой диалог способствует трансформации, поскольку он изменяет то, как люди воспринимают друг друга и взаимодействуют друг с другом. |
| It is through effective participation that a person expresses and protects her or his identity, ensuring the survival and dignity of the minority. | Именно благодаря эффективному участию люди выражают и охраняют свою самобытность, тем самым обеспечивая выживание и защиту достоинства меньшинства. |
| Use car keys, like a normal person. | Пользуйся ключами от машины, как все люди. |
| Ella could use a good person in her life. | Элле понадобятся хорошие люди в ее жизни. |
| The average person lost 53 pounds, and they kept it off. | В среднем, люди теряли 24 килограмма и сохраняли вес. |
| Well, it's just a real dirty person. | Это... очень нехорошие и грязные люди. |
| A normal person doesn't do this kind of thing. | Обычные люди никогда на такое не пойдут. |
| Attracted to the person for who they are, not their gender. | Просто... меня привлекают люди тем кто они есть, а не свои полом. |
| Each image could represent a different person. | На изображениях могут быть разные люди. |
| I expect your ears are more finely tuned than a healthy person's. | Я знал, что вы должны слышать лучше чем здоровые, нормальные люди. |
| It's when one suffers that a person learns who they really are. | Только в такие моменты люди узнают, кто они на самом деле. |
| The person or persons were under the age of 18 years. | Человек или люди были младше 18 лет. |
| We, young people of diverse ethnic, religious, cultural, and economic backgrounds, affirm that each person has inherent dignity. | Мы, молодые люди, имеющие различный этнический, религиозный, культурный и экономический статус, подтверждаем, что каждому человеку присуще неотторгаемое достоинство. |
| I think people need to know what kind of person he is. | Я думаю люди должны знать, что он за человек. |
| And the person that sorts this out... will make a good deal of money. | Люди того сорта... будут делать большие деньги. |
| Sadly, it's also common to marry the absolute wrong person. | К сожалению, люди также часто заключают брак с абсолютно неправильным человеком. |
| The person or persons who were with him... when he... | Человек или люди, которые были с ним когда он... |
| You know, you can't change a person's nature, Zeke. | Люди не могут изменить свою природу. |
| At any rate it's a world where a modern, intellectually alert person suffocates. | В любом случае это мир, где современные, интеллектуально развитые люди задохнутся. |
| It's nice to know that I'm not the only entirely confused person on this campus. | Приятно сознавать, что в кампусе есть и другие запутавшиеся люди. |
| Because a person like you is good at one thing. | Потому, что люди как ты, хороши в одном. |
| Stereotypical concepts and prejudices about "work suited to women" are also reflected in what subject a person chooses to study. | Стереотипные представления и предрассудки в отношении "работы для женщин" также влияют на то, по каким специальностям проходят обучение молодые люди. |
| The common person, those are the people not the heroes. | Обычные люди, это не герои. |