Примеры в контексте "Person - Люди"

Примеры: Person - Люди
"The rights of the human person are inviolable. Все люди рождаются свободными и равными перед законом.
Any able-bodied young person who can fire a weapon and who is not at the front should be scorned. Все молодые люди, которые способны держать оружие, но еще не вступили в борьбу, должны быть подвергнуты презрению за это.
But until that person who is going to judge me walks in and sees their spouse's brains splattered all over the floor... До тех пор, пока эти люди, осуждающие меня, сами не увидят размазанные по двери мозги своего супруга...
Predictive analytics is only as good as the person reading it. Аналитика предотвращения эффективна только тогда, когда люди с ней ознакомятся.
The person with clinical depression finds his or her entire being dark and vapid, devoid of ordinary human feelings like anticipation, pleasure, and meaningfulness. Люди, страдающие клинической депрессией, ощущают себя, свое внутреннее «я», как нечто мрачное и скучное, лишенное обычных человеческих чувств, таких как предвкушение, наслаждение и значимость.
Beyond facilitating job-entry, AVSI and its local partners are concerned also about the young person's ability to stay on the job and progress towards goals of professional development. Помимо оказания содействия в поступлении на работу, Ассоциация добровольцев для международной службы и ее местные партнеры наблюдают также за тем, могут ли молодые люди продолжать работу, и за их прогрессом в достижении целей, связанных с профессиональным ростом.
You know, I could see somebody wanting' to do that to her, but Bernie Tiede's the last person I woulda thought done it. Я знал, что есть люди, желавшие это сделать, но Берни Тиде - последний человек, на кого я мог подумать.
So near the person of His Majesty that you would be astonished to know what great noblemen condescended to receive his loans. Так близко от Его величества, что вы были бы изумлены, узнав какие великие люди снизошли до принятия его подношений.
Humans are innovators and problem solvers and, when we encounter obstacles to development, it is critical that the person be empowered to step in and present solutions. Люди по природе своей инициативны и готовы решать проблемы, и поэтому, когда мы сталкиваемся с препятствиями на пути развития, важно, чтобы у людей были возможности участвовать в этом процессе и предлагать решения.
And heroin use, drug abuse and alcoholism ran rampant with these young men, who came home having seen stuff that no person should see or do. И они употребляли героин, таблетки и алкоголь. то, через что, прошли эти молодые люди, не должен увидеть или испытать, ни один нормальный человек.
The environment where people live and age should be constructed in a way that is well adjusted to a person's need, benefiting from the potentials of new technologies. Среда, в которой люди живут и стареют, должна быть хорошо приспособлена к потребностям человека за счет использования возможностей новых технологий.
But in order to avoid micro-fractures, when a person wants to be preserved cryogenically, they need to be flash frozen. Но чтобы избежать микро-переломов, когда люди хотят стать криогенно-замороженными, им понадобится глубокая заморозка.
Anyone who rings the bell this early is not a nice person. Добрые люди в такую рань не шатаются.
I have recently learned in my study of dream analysis that people who appear in a dream can sometimes represent different aspects of the person who is dreaming. В процессе изучения явления снов я недавно понял, что люди, появляющиеся во сне, иногда могут выражать различные аспекты личности сновидца.
Although you'd be amazed what a person can hide. Хотя люди скрывают такие вещи, что просто диву даешься.
Young men like you make a person with the future of the race at heart despair. Молодые люди, подобные тебе,... которые призваны олицетворять собой будущее нации, приводят меня в отчаяние.
The excuse of self-injury in the police procedure of the person dealt with might otherwise become a too frequent conclusion in other similar cases. Иначе оправдание самоповреждениями, которые причиняют себе люди, которых задерживает полиция, может стать слишком часто формулируемым выводом в других сходных случаях.
So a lot of people are following this person - veryinfluential - and they have a propensity to talk about what's onTV. Итак, множество людей читают его в сети, что делает еговлиятельным. И эти люди проявляют склонность к обсуждению того, чтопоказывают по ТВ.
Ghazali: No. Let him be the laughing stock and be pointed at as the person who ruined and indebted the country. Пусть люди выйдут на улицы в Курейтеме и Солидере; пусть демонстрации продолжаются до тех пор, пока его, как собаку, не вынудят уйти в отставку.
In that regard, he continues, and the collectors return regularly, day-by-day, and collect from a person knowingly and unknowingly. Люди же второго типа возвращают свой долг, коим является достижение Цели «осознанно», по собственному желанию, тем, что вновь и вновь выполняют особые работы, ускоряющие развитие чувства осознания зла.
So, you have some really happy person holding 10 balloons, and some really sad soul holding one balloon. В итоге, находятся очень счастливые люди с десятью шарами инекоторые печальные с одним шаром.
"In the end, nothing appealed to Ms. Quinn - "no food, book or person. Ей уже ничто не доставляло удовольствие, ни еда, ни книги, ни люди.
When a person loses those who are around them, and they are caught up in despair, they seek the Philosopher's Stone as their only hope. Люди ищут философский камень, когда больше не на что надеяться; когда они в отчаянии и все их близкие погибли.
In conclusion, to my Government, the way forward is one based on social justice, where the human person in most need is placed at the very centre of our national policies. В заключение хотелось бы сказать, что для правительства моей страны основой будущего развития является социальная справедливость, при которой центром национальной политики становятся наиболее нуждающиеся люди.
In Article 9, the Convention defines accessibility as a measure of the extent to which products and services can be used by a person with a disability on an equal basis with others. В статье 9 Конвенция определяет доступность в качестве одного из условий, благодаря которому, люди с инвалидностью наравне с другими могут пользоваться продукцией и услугами.