Английский - русский
Перевод слова Pending
Вариант перевода Еще не

Примеры в контексте "Pending - Еще не"

Примеры: Pending - Еще не
The cases referred to below remained pending and the potential losses had yet to be determined by UNHCR. Разбирательство по перечисленным ниже случаям еще не закончено, и УВКБ еще не подсчитало сумму потенциальных убытков.
The question remains as to the circumstances under which a compensation award by the Dispute Tribunal should be executed when there is an appeal pending. Остается вопрос о том, при каких обстоятельствах решение Трибунала по спорам о компенсации должно приводиться в исполнение в случае, если апелляция еще не рассмотрена.
a Reflects preliminary 2009/10 estimates pending finalization of the proposed 2009/10 budgets. а Согласно предварительной смете на 2009/10 год, поскольку окончательные предложения по бюджету на этот год еще не подготовлены.
Further, the note from the Sanctions Committee stating that the matter remains pending is dated 25 May 2006 - over seven months ago. Кроме того, уведомление Комитета по санкциям, в котором сообщается, что рассмотрение данного дела еще не завершено, датировано 25 мая 2006 года, т.е. было направлено более семи месяцев назад.
That case remains pending, with the next hearing date not yet scheduled, and the trust's assets remain frozen. Решение по делу пока не принято, дата следующих слушаний еще не назначена, и активы организации остаются замороженными.
We call upon all States that have not yet adopted an Additional Protocol to do so without delay while implementing its provisions pending ratification. Мы призываем все государства, которые еще не приняли Дополнительный протокол, сделать это без промедления и применять его положения в период до ратификации.
Ms. Chutikul said that she was curious to know why sentences had not been handed down for trafficking offences between 2005 and 2007, even though many cases were pending. Г-жа Чутикул интересуется, почему в период с 2005 по 2007 год в стране не было вынесено ни одного приговора за преступления, связанные с торговлей людьми, даже если многие дела еще не рассмотрены.
While several issues were pending and further refinements were required, the product was mature and should be ready for consideration by the Commission at its forty-third session. Хотя некоторые вопросы еще не решены и требуют дальнейшей доработки, итоговый продукт уже является достаточно зрелым и должен быть готов для рассмотрения Комиссией на ее сорок третьей сессии.
Annex 2: Texts adopted or pending concerning the safety of the carriage Приложение 2: Принятые или еще не рассмотренные тексты, касающиеся
The Municipal Construction Inspection does not react to these cases, although there are unresolved cases concerning property rights and pending procedures before Kosovo Property Agency. Муниципальная строительная инспекция не реагирует на эти случаи, хотя есть неурегулированные ситуации, когда вопрос об имущественных правах еще не решен и Косовское управление по имущественным вопросам еще не завершило начатые процедуры.
Opportunities for MONUSCO to support security sector reform efforts were limited during the reporting period owing to the pending formation of the Government, and no strategic or technical coordination meetings were held. Поскольку в отчетный период правительство еще не было сформировано и совещания по стратегическим и техническим вопросам не проводились, возможности МООНСДРК, в том что касается поддержки реформы сектора безопасности, были ограниченны.
New Zealand strongly supports the objective and purpose of the Treaty, pending its entry into force, and urges all States to refrain from the testing of any nuclear devices. Новая Зеландия решительно одобряет объект и цель Договора, который еще не вступил в силу, и настоятельно призывает все государства воздерживаться от проведения испытаний любых ядерных устройств.
Contributions pending agreement relate to funds which have been received by UNHCR and for which a corresponding liability is recognized until such time as the agreements with the respective donors have been finalized. Взносы под еще не заключенные соглашения относятся к средствам, которые были получены УВКБ и в связи с которыми были признаны соответствующие финансовые обязательства до момента завершения разработки соглашений с соответствующими донорами.
Others are to continue to right-sizing of the regional air fleet configuration, operationalization of all pending units, staff recruitment in line with the skill sets required and implementation of Field Support Suite modules. Необходимо продолжать усилия по оптимизации структуры регионального парка воздушных средств, обеспечению работы всех еще не действующих подразделений, набору персонала с необходимыми навыками и внедрению модулей комплекта полевой поддержки.
The only pending guidance document for the Gothenburg Protocol, on health and environmental improvements, had been recently elaborated and would be presented at the Working Group on Effects at its thirty-second session (Geneva, 12 - 13 September 2013). Единственным еще не утвержденным руководящим документом к Гётеборгскому протоколу является недавно разработанный документ по улучшению состояния окружающей среды и здоровья человека, который будет представлен Рабочей группе по воздействию на ее тридцать второй сессии (Женева, 12 - 13 сентября 2013 года).
The Initiative urges all States parties that have not yet concluded an additional protocol with IAEA to do so as soon as possible, and to implement its provisions pending ratification. Инициатива обращается с настоятельным призывом ко всем государствам-участникам, которые еще не подписали дополнительный протокол с МАГАТЭ, сделать это как можно скорее и выполнять его положения до его ратификации.
The upcoming meeting of the Security Council on the situation in the Central African Republic should offer the configuration an opportunity to report on recent events and resolve pending issues. На предстоящем заседании Совета Безопасности по вопросу о положении в Центральноафриканской Республике Структуре должна быть предоставлена возможность доложить о недавних событиях, и это заседание должно помочь урегулировать еще не решенные проблемы.
Moreover, key legislation remains pending, including on the police, gun control, drug control and prison reform. Кроме того, все еще не приняты такие ключевые законы, как закон о полиции, закон о контроле за огнестрельным оружием, закон о контроле за оборотом наркотических средств и закон о реформировании тюремной системы.
He encouraged those States parties which had not yet done so to conclude an additional protocol with IAEA and to apply its provisions on a transitional basis pending its entry into force. Он призывает те государства, которые еще не сделали это, заключить дополнительный протокол с МАГАТЭ и применять его положения на временной основе до его вступления в силу.
The State party submits that appeals proceedings initiated by the author are currently pending, after the latter's claim for compensation based on the Committee's Views was rejected by the Tribunal de Grande Instance de Paris. Государство-участник заявляет, что инициированные автором апелляционные процедуры пока еще не завершены, учитывая тот факт, что ходатайство автора о выплате ему компенсации, основанное на Соображениях Комитета, было отклонено Судом высокой инстанции Парижа.
If the vehicle has still not been registered on the date of issue of the certificate of approval, leave this box blank pending registration of the vehicle. Если на дату выдачи свидетельства о допущении данное транспортное средство еще не было зарегистрировано, оставьте эту графу пустой до момента регистрации транспортного средства.
Tentative agreement on the integration of the judiciary in northern Kosovo is also yet to be finalized, pending the resumption of the European Union-facilitated dialogue at the political level. Предварительный текст соглашения об интеграции судебных органов в Северном Косово еще не доработан в ожидании решения этого вопроса после возобновления диалога на политическом уровне под эгидой Европейского союза.
Action by the Government remained pending as at 30 June 2013 По состоянию на 30 июня 2013 года правительство еще не приняло решение
The non-completion of the output resulted from the pending finalization of the working-level security sector reform matrix by the Ministry of Planning Невыполнение мероприятия обусловлено тем, что министерство планирования еще не завершило разработку рабочего плана реформирования сектора безопасности
UNFPA also implemented 11 (12 per cent) of the 29 pending recommendations from previous periods, but the Board of Auditors has not yet verified their implementation. ЮНФПА также выполнил 11 (12 процентов) из 29 невыполненных рекомендаций предыдущих периодов, однако Комиссия ревизоров еще не подтвердила их выполнение.