Английский - русский
Перевод слова Pending
Вариант перевода Еще не

Примеры в контексте "Pending - Еще не"

Примеры: Pending - Еще не
The appointment of several ministers remains pending, including that of the Minister of Planning and the heads of three key security-related ministries, namely the Ministries of Defence, the Interior and National Security Affairs. По-прежнему еще не назначены несколько министров, в том числе министр планирования, и главы трех ключевых министерств, занимающихся вопросами безопасности, в частности министры обороны, внутренних дел и национальной безопасности.
The military sub-commission of the mixed technical commission on peace and security is yet to be convened, pending resolution of differences between the Government and CNDP on this and other issues. В структуре смешанной комиссии была создана подкомиссия по военным вопросам, которая еще не заседала и ждет урегулирования разногласий между правительством и НКЗН по этому и другим вопросам.
UNAMID was not able to construct the landfill site at the El Geneina supercamp in the 2013/14 period, pending the outcome of negotiations with the local authorities on a suitable location for the landfill ЮНАМИД не смогла обеспечить оборудование свалки в базовом лагере в Эль-Генейне в период 2013/14 года, поскольку еще не завершены переговоры с участием местных властей относительно выбора подходящего места для этого объекта
New project proposals were approved by the project review and approval committee at UNAMID headquarters, out of which 18 were completed, 9 were ongoing and 6 were pending Комитет по проверке и утверждению проектов в штаб-квартире ЮНАМИД утвердил несколько новых проектов; из них 18 были осуществлены, 9 находились в процессе осуществления, а реализация 6 еще не началась
Investigations in 338 cases had been completed and the files sent to the Attorney-General; 209 cases had been closed owing to lack of evidence; 102 cases were pending; and 101 inquiries had yet to be commenced. По 338 случаям расследование было завершено и документы направлены Генеральному прокурору; 209 дел было закрыто ввиду отсутствия доказательств; разбирательство 102 дел продолжается, а расследование 101 случая еще не начиналось.
However, her counsel did lodge an appeal a posteriori, which was submitted on 23 December 1999 and received by the court on 27 December 1999, and is now pending before the administrative court, which has not yet issued its judgement. Однако после этого ее адвокат подал апелляцию, которая была направлена 23 декабря 1999 года в суд и получена им 27 декабря 1999 года и которая в настоящее время находится на рассмотрении административного суда, еще не вынесшего постановления.
a Does not include resource requirements for a United Nations peacekeeping operation in Somalia, pending a decision by the Security Council on the establishment of the operation). а Не включает потребности в ресурсах для операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в Сомали, так как решение о ее учреждении Советом Безопасности еще не принято Совета Безопасности.
In addition to being a good management tool that provides for the easy logging of correspondence, the system provides staff with the ability to review and plan workloads based on pending correspondence and to quickly identify outstanding items and action officers for disposal actions. Будучи эффективным инструментом управления, обеспечивающим возможность оперативно регистрировать корреспонденцию, система регистрации корреспонденции позволяет сотрудникам анализировать и планировать объемы работы на основе необработанной корреспонденции и быстро определять, какие вопросы еще не решены и к каким сотрудникам следует обратиться для их решения.
As regards the terminology for the system, pending the Working Group's decision on this question, and consistent with previous notes on the topic, this note will refer to "dynamic purchasing systems". Что касается терминологии, применяемой для обозначения этой системы, то, поскольку Рабочая группа еще не приняла решения по данному вопросу, в настоящей записке, как и в предыдущих записках на эту тему, используется термин "динамичные системы закупок"
The conclusion of the reconciliation exercise for the 2006 and 2007 accounts was, however, pending while awaiting reports from the World Bank on a shortfall and from the Treasurer on deductions from transfers to the World Bank (decision 57/38). Выверка счетов за 2006 и 2007 годы пока еще не завершена, так как ожидается получение отчетов Всемирного банка о дефиците и отчетов Казначея о вычетах из сумм, переводимых Всемирному банку (решение 57/38).
A representative of the Aarhus Convention secretariat then provided an overview of the Aarhus Convention and how it worked, in particular detailing the Convention's provisions relating to GMOs, including the GMO amendment currently pending entry into force. Затем представитель секретариата Орхусской конвенции изложил обзорную информацию об Орхусской конвенции и о методах ее осуществления, подробно остановившись, в частности, на положениях Конвенции, касающихся ГИО, включая поправку о ГИО, которая пока еще не вступила в силу.
It was hoped that other States that had not yet ratified the Test Ban Treaty, especially those listed in its annex 2, would soon do so and that, even pending that Treaty's entry into force, all States would refrain from nuclear tests. Следует надеяться, что другие государства, которые еще не ратифицировали Договор о запрещении ядерных испытаний, особенно государства, перечисленные в приложении 2 к Договору, скоро сделают это и что еще до вступления Договора в силу все государства будут воздерживаться от ядерных испытаний.
It urged the State to ratify international human rights instruments, modify its legislation so as to conform to human rights standards and allow access to all special rapporteurs with pending requests for a visit. Он настоятельно призвал ее ратифицировать международные договоры о правах человека, видоизменить свое законодательство, с тем чтобы оно соответствовало нормам в области прав человека, и предоставить возможность посетить страну всем специальным докладчикам, просьбы которых еще не были удовлетворены.
The output was lower as a result of the postponement of the workshop owing to the pending submission and review of a greater volume of cases from which systemic issues and best practices can be identified Показатель оказался ниже в связи с тем, что проведение практикума было отложено, поскольку для определения системных проблем и выявления передового опыта требовалось обработать большее количество дел, а некоторые материалы еще не были представлены
The Secretariat continues to target its efforts at completing the processing of the pending contingent-owned equipment write-off cases by the end of 2002 and to appraise the Member States of the amounts due to them for contingent-owned equipment written-off at the liquidated missions. Секретариат продолжает направлять свои усилия на завершение обработки еще не рассмотренных дел о списании принадлежащего контингентам имущества к концу 2002 года и информировать государства-члены о причитающихся им суммах за списанное принадлежащее контингентам имущество в ликвидированных миссиях.
For instance, a bank might hold a pending patent application for safe keeping, or a secret trade process or formula might be described in a loan application or in a contract held by a bank. Например, в банке может храниться еще не рассмотренная заявка на патент, или же в заявлении на получение займа или в контракте, хранящемся в банке, может описываться тайный торговый процесс или формула.
While the process of vetting 8 members of the Superior Council was completed, the nomination of a President of the Supreme Court by the President remained pending Хотя процесс сертификации восьми членов Верховного совета завершен, Президент еще не выдвинул кандидатуру на должность председателя Верховного суда
The Team was informed that the lack of action along the eastern border was due to a pending decision by the Government of Lebanon on whether to extend the Common Border Force to incorporate the eastern border. Группа была информирована о том, что отсутствие мер на восточной границе объясняется тем, что правительство Ливана все еще не приняло решения о том, будет ли расширена сфера ведения Объединенных пограничных сил с включением в нее восточной границы.
PhD in International Human Rights (pending), Irish Centre for Human Rights, National University of Ireland - Galway, Ireland Степень доктора наук по специальности международное право прав человека (диплом еще не выдан), Ирландский центр по правам человека, Национальный университет Ирландии, Голуэй, Ирландия
66.4. Ratify all core human rights treaties as soon as possible (Hungary); ratify the other pending universal human rights treaties (Chile); 66.5. 66.4 ратифицировать все основные договоры по правам человека в кратчайшие по возможности сроки (Венгрия); ратифицировать другие еще не ратифицированные универсальные договоры по правам человека (Чили);
83 per cent of the generic job profiles submitted by the Department of Peacekeeping Operations were finalized and the remaining 17 per cent were pending submission (6 per cent) or final review (11 per cent) by that Department Департаментом операций по поддержанию мира завершено общее описание 83 процентов должностей, а остальные 17 процентов еще не представлены (6 процентов) или находятся в стадии окончательного рассмотрения (11 процентов) в Департаменте
Calls upon all States to implement fully the international anti-terrorist conventions to which they are parties, encourages all States to consider as a matter of priority adhering to those to which they are not parties, and encourages also the speedy adoption of the pending conventions; призывает все государства в полном объеме осуществить международные антитеррористические конвенции, участниками которых они являются, и предлагает всем государствам рассмотреть в первоочередном порядке вопрос о присоединении к тем из них, участниками которых они не являются, и предлагает также как можно скорее принять еще не принятые конвенции;
Capacity of the Haitian National Police enhanced in the areas of ballistics and fingerprints, while enhancement of its capacity in the area of toxicology remained pending Возможности Гаитянской национальной полиции расширились в области проведения баллистической и дактилоскопической экспертиз; пока еще не удалось расширить возможности в области проведения токсикологической экспертизы
A total of 32 agreements have been signed to date, of which 21 have entered into force, 10 are being applied provisionally pending ratification by the Government, and one has yet to enter into force. Из 32 соглашений, которые были подписаны к настоящему дню, 21 соглашение вступило в силу, 10 - применяются на временной основе в ожидании ратификации правительством, а одно еще не вступило в силу.
Before allowing an exception to that principle, the working group considered that it was necessary to clarify a few pending technical issues that were additional to the general question, including: Рабочая группа сочла, что прежде, чем допускать возможность отступления от этого принципа, необходимо, помимо данного общего вопроса, прояснить некоторые еще не решенные технические вопросы, например следующие вопросы: