Английский - русский
Перевод слова Pending
Вариант перевода Еще не

Примеры в контексте "Pending - Еще не"

Примеры: Pending - Еще не
Preparations were under way to enable the Identification Commission to begin hearing the pending appeals on an expedited basis, should the need arise. Велась также подготовительная деятельность, с тем чтобы обеспечить Комиссии по идентификации возможность начать слушания по еще не рассмотренным апелляциям, при необходимости, на ускоренной основе.
FONTIERRAS has informed the Technical Commission for the Implementation of the Resettlement Agreement that it does not have the funds to settle the three compensation cases pending to date. Земельный фонд информировал Техническую комиссию по выполнению соглашения о расселении о том, что он не располагает средствами для удовлетворения трех жалоб о компенсации, которые еще не урегулированы к настоящему времени.
At the time of reporting, 68 of the 83 complaints received by the Human Rights Commission remained pending an inquiry or tracing. На момент подготовки доклада из 83 полученных Комиссией по правам человека жалоб 68 еще не рассмотрены или не отслежены.
During 2000 and 2001, criminal reports had been lodged against 37 persons reasonably suspected of having committed 8 war-related criminal offences; proceedings had been instituted and were currently pending. В течение 2000 и 2001 годов были возбуждены уголовные дела против 37 лиц, подозреваемых в совершении восьми уголовных преступлений в ходе военных действий; было начато разбирательство, которое в настоящее время еще не завершено.
Or will the mediation remain on foot pending the resolution of unresolved issues? Или же посредничество будет продолжаться до урегулирования еще не решенных вопросов?
We still have a dispute pending with Syria, and we are still exposed to the most serious regional threats emanating from revolutionary powers in the area. У нас все еще не разрешен спор с Сирией, и над нами по-прежнему нависают серьезнейшие региональные угрозы, исходящие от существующих в этой части планеты революционных режимов.
In any event, a presidential decision on qualification for commutation of his death sentence to life or other lengthy imprisonment would have been pending. В любом случае решение президента о замене ему смертной казни пожизненным или другим длительным тюремным заключением еще не было бы принято.
Such an appeal has not yet been issued pending the reorientation of the work programme of the Centre following its restructuring. Поскольку процесс переориентации программы работы Центра после проведенной структурной перестройки еще не завершен, Генеральный секретарь с таким призывом не обращался.
As at the same date, 133 requests for payment of compensation remained pending, awaiting the submission of the necessary documentation. По состоянию на ту же дату на рассмотрении находилось 133 ходатайства о выплате компенсации, по которым еще не была собрана вся необходимая документация.
It was indicated that delay was an important pending issue in the chapter on shipper's obligations, as it gave rise to complex problems. Было указано, что проблема задержки является важным еще не урегулированным вопросом главы, посвященной обязательствам грузоотправителя по договору, поскольку в связи с ней возникают значительные сложности.
If the accused pleads not guilty and investigations are not complete, the accused may be remanded in custody or on bail pending the completion of inquiries. Если обвиняемый заявляет о своей невиновности и расследование еще не завершено, обвиняемого могут вновь вернуть в место содержания под стражей или выпустить под залог на время завершения расследования.
Uganda notes that the Court has a large number of cases pending before it; there are more than 20 on its docket. Уганда отмечает, что Суд все еще не принял решения по большому числу дел, находящемуся на его рассмотрении - их насчитывается более двадцати.
All nine cases continued to be pending as at 13 November 2009, with no substantial changes since my previous report to the General Assembly. Все девять случаев по состоянию на 13 ноября 2009 года все еще не были рассмотрены, и никаких существенных изменений в этом отношении со времени представления моего предыдущего доклада Генеральной Ассамблее не произошло.
However, it noted the information provided by the authors according to which the Patras Prosecutor launched an investigation in December 2006, which remained pending. Вместе с тем он принял к сведению представленную авторами информацию, согласно которой в декабре 2006 года прокурор Патраса начал расследование, которое пока еще не завершено.
Upon enquiry, the Committee was informed that such staff had not yet been required to renounce their permanent residency pending decision by the General Assembly. В ответ на запрос Комитет был информирован о том, что таким сотрудникам еще не предлагалось отказываться от статуса постоянного жителя в преддверии решения Генеральной Ассамблеи.
The Czech Republic noted a number of pending visits for special procedures and enquired whether and when they would be able to visit the country. Чешская Республика отметила ряд еще не состоявшихся посещений специальных процедур и спросила, будет ли предоставлена возможность посетить страну и в какие сроки.
CHRI suggested that the Government clear the backlog and invite all Special Procedures with pending visit requests to visit India before the next UPR. Организация ИСПИ рекомендовала правительству ликвидировать отставание в рассмотрении судебных дел и до проведения следующего УПО направить приглашение посетить Индию всем специальным процедурам, просьбы которых о посещении еще не были удовлетворены.
(e) Items were pending approval and contained budget errors; ё) суммы еще не прошли утверждения и при их определении были допущены бюджетные ошибки;
With regard to past war crimes, she suggested that the State party should take action to speed up and finalize pending investigations and prosecutions. Что касается военных преступлений прошлого, то она предлагает государству-участнику позаботиться об ускорении процессов и завершении еще не закрытых расследований и судебных слушаний.
The decision on the issue of mootness and on whether the Federal Court has jurisdiction to hear the case remains pending. Решение по вопросу о спорности и о том, имеет ли Федеральный суд полномочия рассматривать это дело, пока еще не принято.
The envisaged decentralization process and planned redefinition of provincial boundaries remains pending, and could exacerbate tensions between central and provincial authorities and heighten local conflicts. Предусмотренный процесс децентрализации и запланированное установление новых границ между провинциями все еще не начаты и могли бы обострить напряженность в отношениях между центром и властями провинций и усугубить местные конфликты.
In interim years, expert panels would provide information via their Web pages, which would indicate a list of pending additions/amendments to the Guidebook chapters. В промежуточные годы группы экспертов будут представлять информацию через свои веб-страницы, и она будет отражать перечень дополнений/изменений, еще не внесенных в разделы Справочного руководства.
Ms. Keller recalled that paragraphs 25 and 54 remained pending, as did the question of whether to specify a page limit for State party reports. Г-жа Келлер напоминает, что пункты 25 и 54 еще не утверждены, а также не решен вопрос о том, стоит ли указывать ограничение в отношении объема докладов государств-участников.
Thousands of appeals have been pending which, with the court's current capacity, will take many years to clear. Тысячи апелляций еще не рассмотрены, и, учитывая нынешние возможности суда, потребуется еще много лет для того, чтобы справиться с таким объемом работы.
These proceedings are an entirely new cause of action within the United States and were pending at the time of submission of the present communication. Такое разбирательство является полностью новым направлением действий в пределах Соединенных Штатов Америки и оно еще не производилось во время представления автором настоящего сообщения.