a Other assets represent items pending processing from United Nations Headquarters ($156,841) and UNDP ($31,477). |
а Прочие активы представляют собой активы, которые еще не получены от Центральных учреждений Организации Объединенных Наций (156841 долл. США) и ПРООН (31477 долл. США). |
These proposals have not yet been transmitted to the depositary of the AGTC Agreement due to other pending amendment proposals that, once adopted, could then be consolidated into a comprehensive package of amendment proposals. |
Эти предложения еще не были переданы депозитарию Соглашения СЛКП из-за наличия других предложений по поправкам, по которым еще не принято решения и которые после их одобрения могут быть сведены воедино в один всеобъемлющий пакет предложений по поправкам. |
The democracy programme of the Centre that became operational with the arrival of the Regional Democracy Adviser in November 2002 has now suffered a setback with the secondment of the incumbent to the Department of Political Affairs and the pending recruitment of a replacement. |
Осуществление программы Центра по укреплению демократии, начавшееся после приезда в ноябре 2002 года регионального советника по вопросам демократии, в настоящее время затормозилось ввиду того, что сотрудник, занимавший эту должность, откомандирован в Департамент по политическим вопросам, а замены ему еще не найдено. |
As of the end of September, out of a total amount of $2,081,699,000 (28,000 obligation records) to be converted, there were only $2,665,435 (254 obligation records) pending conversion. |
На конец сентября из данных в отношении общей суммы в размере 2081699000 долл. США (28000 записей учета обязательств), подлежащих преобразованию, еще не были преобразованы данные в отношении лишь суммы в размере 2665435 долл. США (254 записи учета обязательств). |
Also, there is a considerable increase in the number of write-off requests owing to ageing of assets, with Galileo Write-off Disposal Module having approximately 250 write-off requests pending processing action to date. |
Кроме этого, значительно увеличилось число просьб о списании, обусловленных старением активов, причем на сегодняшний день все еще не обработано 250 просьб о списании/ликвидации активов с помощью соответствующего модуля в системе «Галилео». |
Environmental standards have been laid down for priority areas (refineries, public utilities, waste treatment plants), but these have not yet taken effect pending the entry into force of the National Ordinance on Environmental Principles. |
Для приоритетных областей (нефтеперегонные заводы, предприятия коммунального хозяйства, заводы по переработке отходов) были установлены стандарты по охране окружающей среды, но еще не были реализованы в ожидании вступления в силу Государственного указа о принципах охраны окружающей среды. |
a Includes $175,525 for non-expendable property approved for write-off but not yet disposed of and $807,765 for non-expendable property pending approval for write-off. |
США и имущество длительного пользования на сумму 807765 долл. США, списание которого еще не утверждено. |
Pending the establishment of the council against discrimination, the Ombudsman's representatives have reported receiving several complaints from persons of Roma origin, mostly about discriminatory treatment, either by the police or in the areas of health and social assistance. |
Тем временем, пока Совет по борьбе против дискриминации еще не учрежден, представители Уполномоченного по правам человека сообщили о том, что они получили целый ряд жалоб от лиц из числа рома. |
Pending learning the views of other Parties, it may not be appropriate to have a "sub-procedure" for dealing with "compliance elements of the mechanisms" in Articles 6, 12, and 17. (Saudi Arabia) |
Мы пока еще не ознакомились с точкой зрения других Сторон и считаем нецелесообразным иметь "подпроцедуру" для охвата "элементов механизмов, связанных с соблюдением", которые предусмотрены в статьях 6, 12 и 17 (Саудовская Аравия). |
With regard to the 1971 International Oil Pollution Compensation Fund, outstanding third party claims exist in respect of seven incidents and recourse actions taken by the 1971 Fund in respect of two incidents are also pending. |
Что касается Международного фонда для компенсации ущерба от загрязнения нефтью 1971 года, то еще не урегулированы претензии третьих сторон в отношении семи инцидентов и регрессные иски, поданные Фондом 1971 года в отношении двух инцидентов. |
MEO to, inter alia, follow up and correct the backlog of pending items; and implement policies and procedures to ensure that all fields are completed in the asset register |
Обеспечить, чтобы Ближневосточное отделение, в частности, приняло последующие меры в целях скорейшего исправления положения дел в связи накопившимся объемом имущества, статус которого еще не подтвержден, и проводило политику и осуществляло процедуры в целях обеспечения заполнения всех граф в реестре активов |
a Includes $2,402,521 for non-expendable property approved for write-off but not yet disposed and $815,781 for non-expendable property pending approval for write-off. |
а Сюда входит стоимость имущества длительного пользования, утвержденного к списанию, но пока не ликвидированного (2402521 долл. США), и стоимость имущества длительного пользования, решение о списании которого еще не принято (815781 долл. США). |
b Includes $1,149,418 for non-expendable property approved for write-off but not yet disposed of and $1,270,378 for non-expendable property pending approval for write-off. |
Ь Включает утвержденное к списанию, но еще не выбывшее имущество длительного пользования на сумму 1149418 долл. США и имущество длительного пользования на сумму 1270378 долл. США, списание которого еще не утверждено. |
a The selection process for five Professional posts has not been finalized: four P-2 posts, pending the selection of candidates from the national competitive examinations and 1 P-4 post, Medical Support Officer, is to be recirculated to the Member States. |
а Еще не закончен процесс отбора на пять должностей категории специалистов: четыре должности С-2 и одну должность С-4 «Сотрудник по вопросам медицинского обеспечения». |
A. Pending proposals (continued) |
А. Предложения, по которым еще не приняты решения (продолжение) |
Proposals of amendments to the ATP: Pending proposals; New proposals. |
Предложения по поправкам к СПС: а) Предложения, по которым еще не принято решения; Ь) Новые предложения. |
(e) Pending at the pre-admissibility stage: 68. |
ё) сообщения, по которым еще не вынесено решение о приемлемости: 68. |
Pending its promised ratification of the Convention on the Privileges and Immunities of the Specialized Agencies, France is bound only by its obligations under the Constitution of ILO, which have been confirmed and consolidated in practice for many years. |
Хотя Франция и взяла обязательство ратифицировать Конвенцию о привилегиях и иммунитетах специализированных учреждений, пока это еще не сделано, и в настоящее время Франция связана лишь своими обязательствами по Уставу МОТ, которые были подтверждены и проверены на практике в течение многих лет. |