Английский - русский
Перевод слова Pending
Вариант перевода Еще не

Примеры в контексте "Pending - Еще не"

Примеры: Pending - Еще не
Despite this real progress, certain issues remain to be resolved before all pending commitments under the peace accords can be said to have been met. Несмотря на этот реальный прогресс, все еще предстоит разрешить некоторые проблемы, прежде чем можно будет сказать, что все еще не выполненные положения мирных соглашений реализованы.
Work on overhaul of the generators had not been taken up as at October 1998 pending a costing exercise by the contractor. По состоянию на октябрь 1998 года капитальный ремонт генераторов не проводился, поскольку подрядчик еще не представил смету расходов.
Nonetheless, the definition of rights over the living resources of the ocean remained pending. Тем не менее определения прав на живые ресурсы океанов еще не было.
It is anticipated that all 15 warrant requests that remain pending before the Special Panels will be ruled upon before 20 May 2005. Ожидается, что до 20 мая 2005 года специальные коллегии вынесут свое решение по всем 15 ходатайствам о выдаче ордера на арест, которые еще не рассмотрены.
Sixteen cases involving civilian personnel were sent to Boards of Inquiry for investigation; of this number, 1 was substantiated, 14 were unsubstantiated and 1 remained pending. Шестнадцать дел, касающихся гражданского персонала, были переданы в Совет по расследованию для проведения расследования; из этого числа одно обвинение было признано обоснованным, 14 - необоснованными и по одному обвинению решение еще не принято.
She refers, however, to a pending petition for review that she submitted to the Supreme Court in respect of the decision of 4 September 2003. При этом она упоминает, что поданное ею в Верховный суд ходатайство о пересмотре решения от 4 сентября 2003 года пока еще не рассмотрено.
As for Europe, the Kirchner's have not yet paid off Argentina's debt - pending since the default - to the Paris Club of sovereign creditors. Что касается Европы, то Киршнер еще не выплатила долг Аргентины - со времен дефолта - Парижскому клубу суверенных кредиторов.
In that connection, as the Secretary-General has pointed out, establishing a timetable for the effective implementation of the pending agreements is essential. В этой связи необходимо, как отмечал Генеральный секретарь, составить график эффективного осуществления еще не выполненных соглашений.
This motion remains pending, but it would appear that its determination has been adjourned sine die. Это ходатайство все еще не рассмотрено, и, как представляется, принятие решения по нему отложено на неопределенный срок.
My country has not yet, however, been assessed for peace-keeping operations, pending determination of the group in which it should be placed. Однако в отношении моей страны еще не определен взнос по операциям по поддержанию мира, и мы ожидаем определения, к какой группе стран отнесут мою страну.
The CHAIRMAN said that the Committee was resuming its consideration of the item at the request of certain delegations which had expressed concern over urgent pending matters. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что Комитет возобновляет свое рассмотрение этого пункта по просьбе некоторых делегаций, выразивших озабоченность по поводу неотложных вопросов, которые все еще не рассмотрены.
We are fully confident that the Government will maintain the desire it has expressed to find solutions to commitments pending full implementation. Мы полностью убеждены, что правительство сохранит то страстное стремление, которое оно выразило в отношении отыскания способов выполнения пока еще не полностью осуществленных обязательств.
At the same time, we will have to respond soon to the desire of the several other States whose membership applications remain pending. В то же время нам вскоре придется откликнуться и на желание еще нескольких государств, чьи заявки на вступление в членский состав пока еще не удовлетворены.
The Joint Meeting decided to deal with the issues pending at the next meeting and then to set up a small specialized working group. Совместное совещание решило обсудить еще не рассмотренные вопросы в ходе следующей сессии, прежде чем создавать небольшую специализированную рабочую группу.
According to the Government, three police officers were questioned and suspended from duty, pending the conclusion of the inquiry. Согласно информации правительства, расследование, начатое в отношении трех полицейских, которые были временно отстранены от своих обязанностей, пока еще не завершено.
The application of independent Radio 92 for a frequency remains pending, and it continues to operate on a 15-day provisional licence granted in 1989. Заявка независимой радиостанции "Радио-92" о выделении ей частоты пока еще не удовлетворена, и она по-прежнему работает на основе предварительной 15-дневной лицензии, предоставленной ей в 1989 году.
The balance of the provision remains obligated to meet requirements for the reimbursement of pending claims for contingent-owned equipment costs. Остаток суммы зарезервирован для произведения необходимых выплат по еще не урегулированным требованиям в связи с расходами на имущество, принадлежащее контингентам.
The Committee was, however, informed that it had not been possible to take any specific action on the draft protocol because of the issues pending. Вместе с тем Комитет был проинформирован о том, что ввиду наличия еще не решенных вопросов в связи с проектом этого протокола не было предпринято никаких конкретных шагов.
Positions of delegations in the attached document do not reflect in all cases recent negotiating positions on the pending paragraphs. Позиции делегаций в прилагаемом документе не во всех случаях отражают позиции на переговорах по еще не согласованным пунктам».
The terms of reference of the proposed international advisory board have not yet been finalized, pending further refinement of the Global Programme against Trafficking in Human Beings. Разработка круга полномочий предлагаемого международного консультативного совета еще не завершена в ожидании дальнейшей доработки Глобальной программы по борьбе против торговли людьми.
It should be noted, however, that while the enforcement of these measures remain pending, the ISPS security Code is fully enforced. Однако следует отметить, что, хотя официально эти меры еще не введены, требования Кодекса ОСПС уже полностью соблюдаются.
The additional meeting time would also allow the Committee to consider additional individual communications, thus reducing the current backlog of cases pending before the Committee. Дополнительное время проведения заседаний также позволило бы Комитету рассмотреть индивидуальные сообщения, тем самым сократив количество накопившихся дел, еще не рассмотренных Комитетом.
Three cases remained pending before the Working Group - one draft of the Committee's Views and two draft decisions in favour of inadmissibility. Рабочая группа еще не приняла решение по трем документам - по проекту мнений Комитета и по двум проектам решений о признании сообщений неприемлемыми.
The Meeting would discuss new proposals for amendments to the annexed Regulations from Governments and the work of CCNR and the Danube Commission, and matters pending. Участники Совещания обсудят новые предложения о поправках к прилагаемым Правилам, которые будут представлены правительствами и станут результатом работы ЦКСР и Дунайской комиссии, а также еще не рассмотренные вопросы.
The detainees were released pending a re-trial in a lower court at a date to be determined. Заключенные были освобождены до повторного слушания их дела в суде более низкой инстанцией, дата которого еще не определена.