Английский - русский
Перевод слова Pending
Вариант перевода Еще не

Примеры в контексте "Pending - Еще не"

Примеры: Pending - Еще не
The former also opened an administrative inquiry which was suspended pending an investigation. Что касается министерства по охране окружающей среды, природных ресурсов и рыболовства, то в нем было начато административное расследование, которое еще не было завершено.
The non-completion of the output was attributable to the pending formulation of the national payment system Невыполнение было обусловлено тем, что еще не разработана национальная платежная система
The only pending Gothenburg Protocol guidance, on health and environmental improvements, would be presented to the Working Group at its present session for consideration. Единственным еще не утвержденным руководящим документом к Гётеборгскому протоколу является руководство по улучшению состояния окружающей среды и здоровья человека, которое представлено на рассмотрение Рабочей группе по воздействию на ее нынешней сессии.
Claim preparation costs n.a. Governing Council's determination pending. Решение Совета управляющих по этому вопросу еще не принято.
The remaining 1,739 cases had been pending for an average period of 210 days. Остальные 1739 просьб еще не были удовлетворены, в среднем находясь на рассмотрении в течение 210 дней.
However, three contempt trials remain pending, for which indictments were issued before 30 June 2012. При этом все еще не проведены судебные разбирательства по трем делам о неуважении к суду, по которым обвинения были предъявлены до 30 июня 2012 года.
Public Administration and Business Management (pending, expected to complete in October 2001), University of South Africa. Степень бакалавра наук в области управления, специализация - государственное управление и управление коммерческими предприятиями (еще не получена; ожидается, что учеба будет завершена в октябре 2001 года), Южноафриканский университет.
Shelco's land purchase was given approval in July 2007, following concerns over the impacts on local hoteliers, and pending new tourism and investment policies. В июле 2007 года «Шелко» получила разрешение на покупку земли, несмотря на обеспокоенность по поводу тех последствий, которые этот проект будет иметь для местных владельцев гостиниц, а также тот факт, что новые стратегии сектора туризма и инвестиционного сектора еще не были утверждены.
The inter-fund accounts payable balance with UNDP is represented mainly with transactions from the month of December 2011, pending cash settlement. Причитающийся ПРООН остаток кредиторской задолженности по межфондовым операциям связан преимущественно с операциями за декабрь 2011 года, расчет наличными по которым еще не произведен.
Approximately US$ 760,000 has been paid since that time in the form of grants which have been withheld pending satisfactory additional information. Приблизительно 760000 долл. были затем выделены на субсидии, цель которых была еще не определена в ожидании удовлетворительных дополнительных сведений.
Since that time, payments totalling US$ 1,531,000 have been requested for grants which had been withheld pending additional information. С тех пор были запрошены выплаты на сумму 1531000 долл. по субсидиям, цель которых была еще не определена в ожидании дополнительных сведений.
According to the Mizan programme, 25 cases of trafficking in persons offences were registered in 2010, of which 10 remain pending. По данным правозащитной группы "Мизан", в 2010 году было зарегистрировано 25 случаев торговли людьми, по 10 из которых разбирательство еще не окончено.
However, the opening balances and dry-run financial statements were not yet processed pending the completion of the audit of the accounts prepared under the United Nations system accounting standards. Тем не менее, анализ данных по остаткам средств на начало периода и пробных финансовых ведомостей еще не был проведен, поскольку ревизия отчетных документов, подготовленных в соответствии со Стандартами учета системы Организации Объединенных Наций, еще не была завершена.
You mentioned in the message transmitted to me by Colonel Abderahman Assaid a number of problems that you described as pending between our two countries. В послании, переданном мне полковником Абдерахманом Ас-саидом, Вы упоминаете ряд проблем, которые еще не решены в отношениях между нашими двумя странами.
There are presently 23 active appeals cases pending in six cases. В настоящее время 6 из 23 дел, находящихся на стадии апелляционного производства, еще не рассмотрены.
List of the pending consolidated versions of vehicle regulations Перечень сводных вариантов правил в области транспортных средств, по которым еще не принято решение
The process had been delayed, however, pending receipt of information from the Assembly on the number of its people in situations of slavery and exploitation. Однако этот процесс задерживается, поскольку Ассамблея еще не предоставила информацию о количестве коренных жителей, находящихся в рабстве и подвергающихся эксплуатации.
It awaited with interest the reports requested from the Secretariat so as to be able to move ahead with the consideration of the matters left pending. Делегация Марокко с интересом ждет представления запрошенных у Секретариата докладов, с тем чтобы более глубоко проанализировать еще не решенные вопросы.
Contributions pending earmarking of $231.8 million arose primarily at the pledging conference held in December 2012 from donors who are yet to decide on earmarking their funding. О взносах, подлежащих целевому использованию, в размере 231,8 млн. долл. США было объявлено главным образом на конференции по объявлению взносов, состоявшейся в декабре 2012 года, донорами, которые еще не приняли решение о целевом предназначении своих средств.
Recently, three donors have provided financial resources to enable the secretariat to continue to work in this direction: Canada, Norway and the European Commission (pending). Недавно три донора - Канада, Норвегия и Европейская комиссия (в ее случае вопрос еще не закрыт) - предоставили финансовые ресурсы, дающие возможность секретариату продолжать работу в этом направлении.
For the fourth year, the secretariat sent notes verbales in February 2013 for the same purpose and at time of writing several appointments were pending. С этой же целью секретариат направил в феврале 2013 года соответствующие вербальные ноты в отношении четвертого года, и на момент подготовки настоящего документа ряд государств еще не представили информацию о назначенных ответственных для поддержания контактов.
7.4 The Committee notes the State party's argument that the author has not exhausted domestic remedies because he filed an H&C application on 18 March 2009, which remains pending. 7.4 Комитет принимает к сведению довод государства-участника о том, что автор не исчерпал внутренние средства правовой защиты, т.к. 18 марта 2009 года он подал прошение о предоставлении статуса беженца по соображениям гуманности и сострадания, решение по которому еще не принято.
According to a report by Amnesty International, a Russian citizen, Akhmet A., had been extradited to Russia despite pending asylum procedures. Согласно докладу организации "Международная амнистия", российский гражданин Ахмет А. был выдан России, несмотря на то, что еще не была завершена процедура рассмотрения ходатайства о предоставлении убежища.
The Senior Governmental Officials will finalize the Programme, in particular the pending issues which are bracketed in the text, at their eighth session on 19-20 October 1995 in Sofia. Старшие должностные лица правительств стран ЕЭК завершат свою работу над Программой, в частности над пока еще не согласованными вопросами, которые в настоящем тексте заключены в скобки, на своей восьмой сессии, которая состоится 19-20 октября 1995 года в Софии.
Payment of the 1999 contribution from the European Community (EC), which was still delayed at mid-1999 pending implementation of a three-year UNRWA/EC convention, remained of critical importance. Внесение Европейским сообществом (ЕС) взноса за 1999 год, который, в ожидании выполнения трехгодичной конвенции БАПОР/ЕС, к середине 1999 года все еще не был выплачен, по-прежнему имело решающее значение.