If any further work were required on the working paper, a special working group could be established by the General Assembly for that purpose. |
Если по этому рабочему документу необходимо провести какую-либо дополнительную работу, то для этой цели Генеральная Ассамблея могла бы учредить специальную рабочую группу. |
The present discussion paper is a contribution by the scientific and technological communities major group to the fifth session of the United Nations Forum on Forests. |
Настоящий документ для обсуждения является вкладом основной группы научно-технических организаций в работу пятой сессии Форума Организации Объединенных Наций по лесам. |
It was also observed that the implementation of the guidelines contained in the revised working paper might encumber the work of the Special Committee with procedural discussions. |
Было также отмечено, что осуществление руководящих принципов, содержащихся в пересмотренном рабочем документе, могло бы осложнить работу Специального комитета, поскольку ему пришлось бы проводить дискуссии по процедурным вопросам. |
This paper is meant to facilitate the work on step one and step two of the Co-ordinator's approach. |
З. Настоящий документ призван облегчить работу по первому и второму шагу в русле подхода Координатора. |
This paper has the intention to properly prepare the ground for future meetings and give delegations the chance to organize their work especially for the forthcoming meeting in August. |
Настоящий документ призван надлежащим образом подготовить почву для будущих совещаний и дать делегациям возможность организовать свою работу, особенно в целях предстоящего августовского совещания. |
1976 Polish mathematical physicist Roman Stanisław Ingarden publishes a seminal paper entitled "Quantum Information Theory" in Reports on Mathematical Physics, vol. |
1976 - Польский физик и математик Роман Станислав Ингарден публикует работу под названием «Квантовая теория информации» в Reports on Mathematical Physics vol. |
In 2009 Thorne co-authored a research paper in which the authors analyze show cases and identify key challenges to the Creative Commons Case Studies Project. |
В 2009 Торн в соавторстве подготовила исследовательскую работу, в которой авторы анализируют показанные случаи и определяют ключевые проблемы конкретных исследований проекта Creative Commons. |
When Einstein read a paper by the then 24-year-old Dirac, he said, |
Когда Эйнштейн прочитал работу 24-летнего Дирака, он сказал, |
Do you remember that paper on extrasolar activity I published? |
Помнишь мою работу о вспышках на Солнце? |
Now will you give Professor Hawking my paper? |
Теперь-то ты передашь профессору Хокингу мою работу? |
But in 2001, two of the leading cosmologists in the world published a paper suggesting an even more radical approach to what happened at the beginning. |
Но в 2001-м году два ведущих космолога мира опубликовали работу, предлагающую еще более радикальный подход к событиям начала Вселенной. |
A week ago, Cole submitted a paper to a science blog, saying that he believed the whole way we're looking for asteroids is wrong. |
Неделю назад Коул опубликовал в научном блоге работу, в которой он пишет, что по его мнению до этого астероиды рассматривали неправильно. |
Screw the paper, how's the winter wonderland? |
К черту работу, как там зимняя страна чудес? |
He was checking out Latimer and he came across a conference in Hawaii eight years ago that Latimer was presenting a paper at - you'll want to hear this... |
Он проверял биографию Латимера и наткнулся на гавайскую конференцию 8-летней давности, где Латимер представлял свою работу, и это нужно послушать... |
Did you read my latest paper on quarks? |
Вы читали мою последнюю работу по кваркам? |
You were doing that paper on pride and prejudice: |
Ты писала ту работу Гордость и предубеждение: |
This paper aims to contribute to the promotion of more detailed and precise discussions on an FMCT, when the CD conducts further work on it. |
Настоящий документ призван способствовать поощрению более детальных и конкретных дискуссий по ДЗПРМ, когда КР будет проводить дальнейшую работу над ним. |
Concluding this item, the Chairman took note of the proposed amendments to the draft decision appended to the conference room paper. |
Завершая работу по данному пункту повестки дня, Председатель принял к сведению предложенные поправки к проекту решения, содержащемуся в приложении к документу зала заседаний. |
She protested that she had done the essential work described in the paper, and her name was then put in first place (without parentheses). |
Она возразила, что выполнила основную работу, описанную в документе, и тогда её имя было поставлено на первое место (без круглых скобок). |
A paper she wrote in 1998 with Takashi Itoh describing their work on web user interfaces for blind people was the winner of the 2013 ACM SIGACCESS Impact Award. |
Статья, которую она написала в 1998 году вместе с Такаси Ито, описывающая их работу в веб-интерфейсе для незрячих людей, победила в англ. ACM SIGACCESS Impact Award 2013. |
There, now go to your paper like a good boy and I'll go to work too. |
А теперь иди в свою редакцию как хороший мальчик, и я тоже пойду на работу. |
He later worked for the Hahnemühle paper company. |
Впоследствии он устроился на работу в бумажную компанию Hahnemühle. |
When I decided to quit, I thought I'd never be able to read a paper again. |
Решив бросить работу, я думал, что никогда больше не смогу прочесть ни одной газеты. |
If it's a good photo, I'll get a job at the paper. |
Если фото будет хорошим, газета возьмет меня на работу. |
He graduated from Grinnell College and published his first paper on the milkweeds of Iowa with his botany teacher in 1955. |
Он окончил Grinnell College и опубликовал свою первую работу со своим учителем ботаники в 1955 году. |