Английский - русский
Перевод слова Paper
Вариант перевода Работу

Примеры в контексте "Paper - Работу"

Примеры: Paper - Работу
I'm just a second-year student, but I wrote a paper on the Lost Moon of Poosh, Я учусь всего лишь на втором курсе, но я написала работу о Потерянной Луне Пуш.
In 2000, Orbe and C. M. Greer presented a paper: "Recognizing the diversity of lived experience: The utility of co-cultural theory in communication and disabilities research" at the annual meeting of the Central States Communication Association, in Detroit. В 2000 году Орбе и К. М. Грир представили работу «Признавая многообразие жизненного опыта: польза сокультурной теории в исследовании коммуникации и ограниченных возможностей» на ежегодном съезде Ассоциации коммуникации центральных штатов США в Детройте.
So, I know this goes without saying, but if either of you tell Leonard you helped me rewrite this paper, I will beat you both with a bag of oranges. Ну, я знаю что вы не собирались, но если кто-нибудь из вас скажет Леонарду, что вы помогали мне писать эту работу, я побью вас обоих мешком апельсинов
I used Eric's paper as an example of how distributed development could work, how a company could develop software not just using their own people, but also working with people on the Internet. Я использовал работу Эрика, как пример того, что распределенная разработка может работать, как компания может разрабатывать ПО используя не только свой персонал, Но также и людей из Интернета
Statistics Canada is exploring the concept of a paperless census, where Canadians would be provided electronically with an access code to respond on-line, with an option to request a paper questionnaire. Статистическое управление Канады ведет работу по изучению концепции безбумажной переписи, в соответствии с которой канадцы получат возможность онлайнового представления ответов в электронной форме с использованием кода доступа; при этом будет также обеспечена возможность использования бумажных бланков.
Bilateral and multilateral partners should continue to support the implementation of the Government's priorities set out in the poverty reduction strategy paper Priority Action Programme to ensure that essential public services are delivered and Burundi's economic needs are met. Двусторонние и многосторонние партнеры должны продолжать оказывать правительству поддержку в решении приоритетных задач, которые поставлены в Программе приоритетных действий, изложенной в документе о стратегии сокращения масштабов нищеты, с целью обеспечить работу основных государственных органов и удовлетворение экономических нужд Бурунди.
The purpose of this paper would be to survey what UNCTAD has done in relation to MFN and provide an assessment of the contribution that this work could make to the work of the Study Group. Цель этого документа заключается в проведении обзора того, что было сделано ЮНКТАД в связи с НБН, и дать оценку возможного вклада этой деятельности в работу Исследовательской группы.
This paper has been compiled in direct response to that invitation and aims to identify existing and potential ways in which the private sector can be engaged in the work of the CEP, making use of 'lessons learned' from the existing cases of cooperation. Настоящий документ был подготовлен в свете вышеуказанной просьбы и имеет целью выявление существующих и потенциальных путей вовлечения частного сектора в работу КЭП с использованием "уроков, извлеченных" в ходе существующих примеров сотрудничества.
I would say again, thank you very much for your hard work and consultation and, providing the papers that we saw in the regional group are reflected accurately in the paper you are about to circulate, we will be happy to support it. Я хотел бы еще раз сказать: большое вам спасибо за вашу работу и консультации, и если документы, которые мы видели в региональной группе, будут точно отражены в документе, который вы вот-вот распространите, то мы будем рады поддержать его.
Well, apparently, when your Audrey disappeared, the department, they cleared all of her paper work, so now, I got to go back down there and just, like, fill it all out again. Ну, по всей видимости, когда твоя Одри исчезла, департамент, они удалили всю ее бумажную работу, и теперь я должна пойти туда, и вроде как заполнить ее снова.
I'm cooking dinner and waiting for John to get up from his nap, while I try to write a paper that's due tomorrow and catch up online with what I missed in class today. Я готовлю ужин и жду Джона, чтобы избавится от своей дремоты, в то же время, как я пытаюсь написать письменную работу на завтра и нагнать на сайте то, что я пропустил на учебе сегодня.
The paper contained a number of enhancements, including additional examples of regional synergy, and references and links to relevant work under the other Rio Conventions, regional economic communities, United Nations organizations and other international organizations. Документ содержит ряд уточнений, в том числе дополнительные примеры регионального синергизма и указания и ссылки на соответствующую работу, проводимую в рамках других Рио-де-Жанейрских конвенций, региональных экономических сообществ, организаций системы Организации Объединенных Наций и других международных организаций.
Takes note of the work accomplished for the preparation of the conference room paper containing notes and comments on the Standard Minimum Rules, and recommends its early translation into all other official languages of the United Nations, as well as its wide dissemination; отмечает проделанную работу по подготовке документа зала заседаний, содержащего замечания и комментарии относительно Минимальных стандартных правил, и рекомендует обеспечить его скорейший перевод на другие официальные языки Организации Объединенных Наций, а также широкое распространение;
Subsequently, the Netherlands informed the Secretariat that it would not be able to continue to lead in the preparation of this technical guidance paper and has asked the Secretariat to finalize its preparation with financial support to be provided by the Netherlands. Затем Нидерланды проинформировали секретариат о том, что они не смогут по-прежнему играть ведущую роль в деле подготовки данного технического руководящего документа и просили секретариат завершить работу по его подготовке при финансовой поддержке со стороны Нидерландов.
The informal working group on documentation and procedures held a meeting on 20 June at which it discussed ongoing preparations for the convening of a wrap-up session of the Council and the paper prepared by the President on the form and substance of such a session. Неофициальная рабочая группа по документации и процедурам 20 июня провела заседание, на котором она обсудила осуществляемую работу по подготовке к созыву итогового заседания Совета и документ, подготовленный Председателем по вопросу о форме и содержании такого заседания.
Requests the Executive Director to continue to work to fulfil the goal of improving the lives of slum dwellers and to present a strategy paper thereon to the Committee of Permanent Representatives for its approval; просит Директора-исполнителя продолжать работу по достижению цели улучшения жизни обитателей трущоб и представить Комитету постоянных представителей на утверждение доклад о стратегии деятельности в этой области;
While the scope of the working paper vastly exceeded that of agenda item 33, which had been allocated to the plenary Assembly, one of the proposals which it contained was that the Special Committee should complement the work of the plenary Assembly relating to that item. Хотя рамки рабочего докумёнта выходят далеко за пределы пункта ЗЗ повестки дня, который был передан пленарному заседанию Ассамблеи, одно из содержащихся в нем предложений заключается в том, что Специальный комитет должен дополнять работу пленарного заседания Ассамблеи, связанную с этим пунктом повестки дня.
concerned ; 3. Recommends that the Special Rapporteur take into account the comments made on his working paper, as well as the relevant work of the International Law Commission, and include in his report a draft declaration on the question; З. рекомендует Специальному докладчику принять во внимание замечания, высказанные в отношении его рабочего документа, а также соответствующую работу Комиссии международного права, и включить в свой доклад проект декларации по данному вопросу;
The delegations presenting this paper appreciate the efforts and the work done by the Bureau in drawing up its report (hereafter "the report") on the review of the special mechanisms of the Commission on Human Rights (hereafter "the review"). Делегации, представляющие настоящий документ, высоко оценивают усилия и работу Бюро по подготовке своего доклада (далее именуется "докладом") по обзору специальных механизмов Комиссии по правам человека (в дальнейшем именуется "обзором").
Further, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs is in the process of finalizing a paper on the respective roles of and relationship between humanitarian coordinators and the special representatives of the Secretary-General, for approval by the Executive Committee on Humanitarian Affairs. Кроме того, в настоящее время Управление по координации гуманитарной деятельности завершает работу над документом, касающимся соответствующих функций координаторов по оказанию гуманитарной помощи и специальных представителей Генерального секретаря и отношений между ними, который будет передан на утверждение Исполнительного комитета по гуманитарным вопросам.
Distinguished Scientific Paper Award. Korean Society of Oceanography. 1987. Премия за выдающуюся научную работу, Корейское общество океанографии, 1987 год.
The SBSTA reiterated the relevance of the technical paper by the IPCC on the interlinkages between biological diversity and climate change, as a valuable input to the work on cooperation between the conventions; с) ВОКНТА вновь подчеркнул важность подготовленного МГЭИК технического документа о взаимосвязях между биологическим разнообразием и изменением климата, являющегося ценным вкладом в работу по сотрудничеству между конвенциями;
The present paper attempts to bring to the attention of the Committee the most significant global and regional issues in official statistics and in other fields that are likely to have important statistical implications, or that are likely to affect the work of official statisticians in the region. В настоящем документе предпринимается попытка обратить внимание Комитета на наиболее важные глобальные и региональные вопросы официальной статистики и вопросы в других областях, которые могут иметь важные статистические последствия или повлиять на работу официальных статистиков в регионе.
The SBSTA welcomed the technical paper by the IPCC on the interlinkages between biological diversity and climate change, and the ongoing work of the Ad Hoc Technical Expert Group on Biological Diversity and Climate Change under the CBD. Ь) ВОКНТА также приветствовал технический документ МГЭИК о взаимосвязях между биологическим разнообразием и изменением климата, а также текущую работу Специальной технической группы экспертов по биологическому разнообразию и изменению климата, действующей в рамках КБР.
In the aftermath of the 11 September attacks, UNHCR contributed to the work of the Security Council's Counter Terrorism Committee with a paper entitled "Ten refugee protection concerns in the aftermath of September 11". После событий 11 сентября УВКБ внесло вклад в работу Контртеррористического комитета Совета Безопасности, подготовив документ, озаглавленный «Десять задач по обеспечению защиты беженцев после 11 сентября».