| I'll see if I can work that into my paper. | Посмотрим смогу ли я добавить это в свою работу. |
| No, no, I'm just writing my paper. | Нет, нет, я просто пишу свою работу. |
| Well, I have a paper due. | Ну, мне завтра надо сдавать работу. |
| I had to turn in a paper for another class. | Я сдавал работу по другому предмету. |
| Work should begin immediately on the drafting of the rules of procedure once decisions are made in relation to the present paper. | Необходимо немедленно начать работу над составлением правил процедуры после того, как будет принято решение в отношении настоящего документа. |
| The Special Committee notes that the Department of Peacekeeping Operations has completed, as requested, a reinforcement policy paper. | Специальный комитет отмечает, что Департамент операций по поддержанию мира в соответствии с высказанной просьбой завершил работу над документом о политике укрепления миротворческой деятельности. |
| The Meeting welcomed the paper and thanked its authors for their work. | Совещание приветствовало доклад и выразило признательность его авторам за проведенную ими работу. |
| The debate on that paper had reaffirmed the importance of access to employment, including private sector self-employment and cooperatives, for poverty eradication. | В ходе обсуждения этого документа была вновь подтверждена важность обеспечения возможностей трудоустройства, включая самозанятость в частном секторе и работу в кооперативах, для искоренения нищеты. |
| However, we are not starting from a blank sheet of paper. | Однако мы не начинаем работу с чистого листа. |
| The present report was prepared as a background paper to facilitate discussion during the ninth session of the United Nations Forum on Forests. | Настоящий доклад был подготовлен в качестве справочного документа, призванного облегчить работу девятой сессии Форума Организации Объединенных Наций по лесам. |
| The renewable energy cluster has continued its work to prepare an informational guideline paper for bioenergy policymakers. | Тематическая группа по возобновляемым источникам энергии продолжает свою работу по подготовке методического руководства для директивных органов по вопросам биоэнергии. |
| The Committee agreed that it would continue to develop the paper in the light of future notifications that were submitted for its consideration. | Комитет постановил, что он продолжит работу над документом с учетом будущих уведомлений, представляемых на рассмотрение. |
| The purpose of the present paper is to review the work undertaken in 2007 and 2008 with respect to the implementation of decision RC-3/6. | Цель подготовки настоящего документа проанализировать проделанную в 2007 и 2008 годах работу по осуществлению решения РК3/6. |
| UNMOVIC work relating to the disposition of its archives containing paper documents and multimedia material has been completed. | ЮНМОВИК завершила работу по передаче своих архивов, состоящих из бумажных документов и мультимедийных материалов. |
| I got to write a five-page paper. | Мне надо написать работу на 5 страниц. |
| She downloaded this paper on plant imagery in Macbeth... off the Internet. | Она скачала свою работу об образах растений в "Макбете" из интернета. |
| Just have her write the paper, Charlie. | Просто пусть напишет работу, Чарли. |
| Listen, I thought we could get together today at lunch and go over your Roosevelt paper. | Я думала, мы могли бы вместе пообедать и обсудить твою работу про Рузвельта. |
| (c) an award for the best paper on standardization; | с) премию за лучшую работу по вопросам стандартизации; |
| Which is why I thought that maybe it was you who wrote this paper for your boyfriend, Ethan here. | Вот почему я подумал, что может быть это вы написали эту работу для вашего парня, Итана. |
| Did you write a paper on those too? | Ты и на эту тему писал работу? |
| So can I have your paper now? | Так, что я могу получить твою работу? |
| Our paper would do its job. | "Юманите" делала бы свою работу. |
| She gave me a "D" on my Caleb Williams paper. | Она поставила мне "двойку" за мою работу по Калебу Вилльямсу. |
| UNICEF will continue discussions with the Board as it finalizes its accounting policy position paper regarding the treatment of private sector funds raised by the National Committees. | ЮНИСЕФ будет продолжать вести обсуждения с Комиссией, завершая работу над своим директивным документом с изложением принципов бухгалтерского учета по вопросу о порядке учета средств частного сектора, мобилизуемых национальными комитетами. |