| Right. So they own the paper now. | Да, бумага теперь у него. |
| Imagine that we had this magic paper. | Представьте, что у нас есть волшебная бумага. |
| When you paste an image, it's just paper and glue. | Приклеенная фотография - это ведь всего лишь бумага и клей. |
| I don't want the paper to get wrinkled. | Не хочу, чтобы бумага помялась. |
| And for print, we're using biodegradable ink on 100% recycled, fair-trade paper. | И для печати, мы используем биоразлагаемые чернила, бумага сертифицирована Справедливой торговлей. |
| Sorry, it's run out of paper. I'll be back. | Простите, бумага закончилась, я вернусь. |
| In addition, aluminium, glass, carton and paper are all being recovered and recycled for use as secondary raw materials. | Кроме того, регенерируются и рециркулируются для использования в качестве вторичных сырьевых материалов алюминий, стекло, картон и бумага. |
| Criteria are worked out for individual product groups, such as washing machines, paper products and detergents. | Уже разработаны критерии по индивидуальным товарным группам, таким, как стиральные машины, бумага и растворители. |
| In addition, pencils and paper will no longer be provided in meeting rooms. | Кроме того, карандаши и бумага предоставляться в залах заседаний более не будут . |
| Materials being recycled are paper, plastics, can metals and used oil. | К числу перерабатываемых материалов относятся: бумага, пластмасса, металлические банки и использованное масло. |
| Even if paper is still the most used medium for trade documents, electronic trade documents are now more and more common. | Даже если бумага является по-прежнему наиболее широко используемым носителем для торговых документов, электронные торговые документы в настоящее время находят все более широкое применение. |
| The abrasive paper shall be changed after every test. | Наждачная бумага должна меняться после каждого испытания. |
| Recycled wood and recovered paper by grade | Рециклированная древесина и рекуперированная бумага в разбивке по сортам |
| The academy lacked all training materials and had no paper, although some of the policemen could read and write. | В Академии не хватает всех видов учебных материалов и отсутствует бумага, хотя некоторые полицейские умеют читать и писать. |
| Print, paper, and newspapers enabled the rise of new types of political systems based on expanded popular participation. | Печать, бумага и газеты сделали возможным подъём новых типов политических систем, основанных на расширенном народном участии. |
| All used paper, moreover, is recycled. | Кроме того, вся использованная бумага утилизируется. |
| Schools are in disrepair and lack basic supplies such as furniture, pens, paper and chalk. | Школы нуждаются в ремонте и не имеют даже самых необходимых материалов, таких, как школьная мебель, авторучки, бумага и мел. |
| The production of 7.5 million textbooks has not been initiated because spare parts for printing presses and paper have not yet been procured. | Не начато производство 7,5 млн. учебников, поскольку не были закуплены запасные части для печатных машин и бумага. |
| The Office of Staff Legal Assistance had no money for necessities such as pens, paper and office supplies. | Служба правовой помощи персоналу не имеет средств на закупку предметов первой необходимости, таких как ручки, бумага и канцелярские принадлежности. |
| This includes paper, bottles, textiles, and the like. | К ним относятся бумага, стеклянная посуда, текстильные изделия и т.д. |
| Secondly, the resolutions adopted and decisions taken by the General Assembly must have some worth beyond the paper upon which they are printed. | Во-вторых, резолюции и решения, принимаемые Генеральной Ассамблеей, должны иметь какую-то значимость, ценимую выше, чем бумага, на которой они напечатаны. |
| Waste, paper, old furniture burnt for heat and electricity | Деревянный лом, бумага, старая мебель, сжигаемые в целях производства тепла и электроэнергии |
| GADD continues to provide resources to women development officers such as photocopying paper. | ОГР продолжает выделять сотрудникам по вопросам развития женщин ресурсы, такие, как фотокопировальная бумага. |
| The paper, for use by the control device, shall be considered as a component of the control device. | Бумага, используемая контрольным устройством, рассматривается в качестве одного из компонентов контрольного устройства. |
| Production of CD-ROMS has saved resources such as staff time, usage of copiers and associated paper and toner. | Производство КД-ПЗУ привело к экономии таких ресурсов, как рабочее время сотрудников, копировальная техника, бумага и тонер. |