This year, DuPont's stand featured its internationally acknowledged solutions for motors and transformers: Nomex paper, Voltatex and Kapton insulation solutions, as well as ReliatraN technology for transformers. |
В этом году на стенде DuPont были представлены получившие международное признание инженерные решения для двигателей и трансформаторов: бумага Nomex, изоляционные материалы Voltatex и Kapton, а также технология ReliatraN для трансформаторов. |
Reports indicate that "soldering equipment, stamps, envelopes, paper, a printer and powder" were found in the van, suggesting that bombs could have been built in it. |
В отчетах указывается, что в фургоне были обнаружены «паяльное оборудование, штампы, конверты, бумага, принтер и порошок», предполагая, что в нем могли быть установлены бомбы. |
According to one version of this view, even if paper or leather is made the medium of exchange and is given the status of currency, then all the rules pertaining to naqdain, gold and silver or Apply to Them. |
По одной из версий этой точки зрения, даже если бумага или кожи сделали средством обмена и получил статус валюты, то все правила, касающиеся naqdain или золота и серебра, к ним относятся. |
Some types of embossing, such as that used to make the "cross on oval" design on early stamps of Switzerland, resemble a watermark in that the paper is thinner, but can be distinguished by having sharper edges than is usual for a normal watermark. |
Некоторые типы тиснения, например «крест в овале» на ранних марках Швейцарии, напоминают водяной знак, поскольку бумага в этих местах тоньше, но легко различаются по наличию более острых кромок по сравнению с обычным водяным знаком. |
But into each proof a water drop has not entered, the paper (and the cell-phone) perfectly dry!! |
Но в каждое испытание не вошла капля воды, бумага (и сотовый телефон) совершенно сухие!! |
I'll be in the field, Charlie can send me reports and analysis... and if I ever run out of toilet paper on the - |
Я буду работать на местности, Чарли отсюда сможет отправлять мне отчеты и аналитику, а если у меня вдруг в пути кончится туалетная бумага... |
You know, it's hardly surprising all of your tea tastes like paper, now, is it? |
Знаете, неудивительно, что весь ваш чай на вкус как бумага, не так ли? |
Are we... are we out of paper? |
У нас - у нас закончилась бумага? |
We take out the things that aren't plastics, such as the metals they missed, carpeting, foam, rubber, wood, glass, paper, you name it. |
Мы выбираем предметы, которые не являются пластиком такие как металлы, которые они пропустили, ковролин, пена, резина, дерево, стекло, бумага, вы упоминаете их. |
Why do we have this stack of paper? |
Что это за бумага у меня в руках? |
That paper that I wrote, "Texas vs. Kellner." |
Та бумага что я написала, "Техас против Келлнер" |
Well, my aunt had one and it was supposed to obscure the fact that you are a person who owns toilet paper? |
Ну, у моей тётки такая была, и, кажется, она нужна затем, чтобы утаить то, что у тебя есть туалетная бумага. |
A preliminary analysis indicates that some of the emerging environmental policy instruments may potentially affect products of export interest to developing countries, such as leather products, footwear, paper, textiles and garments, and certain consumer durables. |
Предварительный анализ указывает на то, что некоторые новые инструменты экологической политики могут затрагивать продукцию, представляющую экспортный интерес для развивающихся стран, такую, как изделия из кожи, обувь, бумага, текстильные изделия и одежда, а также некоторые потребительские товары длительного пользования. |
The cost estimate includes provision for items such as paper, tapes and fuel for the generators that run the FM transmitters, at a cost of $5,000 per month ($33,500). |
В смету включены ассигнования на такие предметы, как бумага, пленки и топливо для генераторов, которые служат источником питания для ЧМ-передатчиков, из расчета 5000 долл. США в месяц (33500 долл. США). |
stored under ideal conditions, paper and film both have an estimated shelf life of 200 to 300 years. |
В идеальных условиях хранения бумага и плёнка могут прожить на полке от 2 до 3 веков. |
We take out the things that aren't plastics, such as the metals they missed, carpeting, foam, rubber, wood, glass, paper, you name it. |
Мы выбираем предметы, которые не являются пластиком такие как металлы, которые они пропустили, ковролин, пена, резина, дерево, стекло, бумага, вы упоминаете их. |
19.5 Wood, wood charcoal, cork, pulp of wood, paper and paperboard |
19.5 Древесина, древесный уголь, пробка, целлюлоза, бумага и картон |
photochemical products such as photographic plates, films, sensitized paper, other sensitized unexposed materials, and chemical preparations for photographic uses. |
фотохимических материалов, таких, как фотопластинки, фотопленки, светочувствительная бумага, прочие светочувствительные неэкспонированные материалы, и химических препаратов для использования в фотографии; |
It includes materials that have not been in contact with patients, such as glass, paper, packaging material, metal, food or other wastes that are similar to household wastes. |
К ним относятся материалы, которые не были в контакте с пациентами, такие, как стекло, бумага, упаковочный материал, металлические, пищевые или другие отходы, схожие с бытовыми отходами. |
It includes spent radionuclide generators and spent sealed radiation sources, anatomical and biological waste from patients administered with radionuclides, and miscellaneous solid dry waste (for example, gloves, paper tissues and equipment parts) containing small amounts of radioactivity. |
К ним относятся отработанные радионуклидные генераторы и отработанные герметичные источники излучения, анатомические и биологические отходы пациентов, которым вводились радионуклиды, и прочие твердые сухие отходы (например, перчатки, бумага санитарно-гигиенического назначения и части оборудования), содержащие незначительные количества радиоактивных материалов. |
Photocopying facilities (including photocopying facilities for the UNECE secretariat: machines, paper, cartridges, servicing) |
Фотокопировальное оборудование (включая фотокопировальное оборудование для секретариата ЕЭК: фотокопировальные машины, бумага, картриджи, обслуживание) |
This consists of non-hazardous waste such as organic waste, textile and paper, in addition to hazardous waste and sludge from wastewater treatment plants; |
Они состоят из неопасных отходов, таких, как органические отходы, текстиль и бумага, а также опасных отходов и шламов водоочистных установок; |
(e) Office supplies (paper, staples, etc.) will need to be provided at the secretariat office with additional storage at the designated places at the site of the conference. |
ё) в служебных помещениях секретариата должны быть предусмотрены канцелярские принадлежности (бумага, скрепки и т.д.), а в отведенных местах в здании должны иметься в наличии запасные канцтовары. |
A lack of registration supplies, such as registration books, paper for standardized forms, and pens for signing the register, have all been noted as reasons for non-registration in various countries. |
Во многих странах отсутствие регистрационных материалов, таких как реестры, бумага стандартного формата и ручки для подписания регистрационных документов, было названо одной из причин отсутствия регистрации. |
However, over time, the price paid was in terms of decreased periodicity and compromised quality of production (content, format, presentation and paper used), which ultimately had a cumulative deleterious effect on the credibility and viability of the publication itself. 1 |
Однако со временем это привело к сбоям в периодичности изданий и ухудшению качества (содержание, формат, оформление и используемая бумага), что в конечном счете негативно сказалось в целом на репутации и жизнеспособности самого издания 1/. |