Another simple example of a bistable medium is burning paper: the switching wave propagates in the form of a flame, switching paper from the normal state to its ashes. |
Другим простейшим примером бистабильной среды является горящая бумага: по ней в виде пламени распространяется волна переключения бумаги из нормального состояния в её золу. |
It was further explained that resistance to the use of electronic communications was due to expectations by business that a document would be presented in paper form, although the paper medium did not always offer higher levels of authenticity and integrity than its electronic equivalent. |
Указывалось далее, что причиной сопротивления использованию электронных сообщений являются ожидания коммерсантов, привыкших иметь дело с бумажными документами, хотя бумага как носитель не всегда обеспечивает более надежные гарантии подлинности и неприкосновенности содержания, чем ее электронный эквивалент. |
Digital paper, also known as interactive paper, is patterned paper used in conjunction with a digital pen to create handwritten digital documents. |
Цифровая или интерактивная бумага - бумага с сеткой из точек, используемая в сочетании с цифровым пером для создания рукописных электронных документов. |
I signed the paper, you know. It's just a paper. It's just a paper. |
Я всё подписал, это ведь лишь бумага, подумаешь. |
So just because paper was invented before computers, it doesn't necessarily mean you get more to the basics of the subject by using paper instead of a computer to teach mathematics. |
Просто от того, что бумага была изобретена раньше компьютеров, совсем не следует, что мы узнаем больше об основах предмета, если будем использовать бумагу вместо компьютера чтобы учить математике. |
Power of attorney says I can, And I have the paper to prove it. |
Адвокат сказал, что могу и у меня есть бумага, подтверждающаа это. |
I have a paper due in the morning. |
У меня есть утренняя соответствующая бумага. |
The toilet paper ran out before the food, so that was gross. |
Туалетная бумага закончилась перед едой, так что это было пошло. |
But when we started eating the couch, we stopped needing toilet paper. |
Но когда мы начали есть диван, нам уже не нужна была туалетная бумага. |
I need batteries and toilet paper. |
Мне нужны батарейки и туалетная бумага. |
Rock, paper scissors, cheese. |
Камень, ножницы, бумага, сыр! |
There's a jewelry box in the trash with some wrapping paper. |
В мусорном ведре коробка от украшений и оберточная бумага. |
That's a Hungarian paper stock and typewriter. |
Это венгерская бумага и пишущая машинка. |
But all these paper cuts are starting to take their toll. |
Но вся эта бумага начинает давать негативные последствия. |
It's Jared's flame of Zeus flash paper. |
Это исчезающая бумага Джареда для огня Зевса. |
From now on, I want paper from the source. |
С этого момента, мне нужна бумага... из первоисточника. |
Just some junk from a storage locker of his... paper, legal stuff. |
Просто какое-то барахло из его шкафчика... бумага, юридические материалы. |
Toilet paper, Fruits, Food stuffs, Nuts. |
Бумага туалетная, Фрукты, Продукты питания, Орехи. |
Glassine (paper) is used by artists to protect artwork which is being stored or transported. |
Пергамин (бумага) используется художниками для защиты произведений искусства, которые хранятся или транспортируются. |
Name if the wrapping paper, gift cards can issue. |
Название, если упаковочная бумага, подарочные карты может выдать. |
It was whispered that we would be felled and toilet paper. |
Было шепнул, что мы хотели бы быть срублены и туалетная бумага. |
Notgeld was mainly issued in the form of (paper) banknotes. |
Нотгельды выпускались в основном в форме банкнот (бумага, картон). |
Beginning in the 3rd century BC paper was made in all sizes with various materials. |
Начиная с III века до нашей эры бумага изготовлялась в любых размерах и из различных материалов. |
Wood is largely cellulose and lignin, while paper and cotton are nearly pure cellulose. |
Дерево содержит, кроме целлюлозы, много лигнина, а бумага и хлопок - это почти чистая целлюлоза. |
It helps that the paper is the right age. |
Не удивительно, если использовалась бумага нужного времени. |