Английский - русский
Перевод слова Own
Вариант перевода Иметь

Примеры в контексте "Own - Иметь"

Примеры: Own - Иметь
Figure out the rest on your own. Я бы тоже хотел иметь детей, так что ты, ты едешь.
In the Aruban community one attaches great value to having a house of one's own. Для каждого жителя Арубы очень важно иметь собственный дом.
The regime in Baghdad must not own or produce the means for mass destruction or the systems to deliver them. Багдадскому режиму запрещено иметь на вооружении и производить средства массового уничтожения или системы их доставки.
Every authorized user of the EnImpAs database will be able to create his/her own private distribution lists. Каждый зарегистрированный пользователь базы данных ЭНИМПАС будет иметь возможность создать свои собственные личные списки рассылки.
We would also like to have our own public prosecutor. Мы также хотели бы иметь своего общественного обвинителя.
In Brazil, according to the 1988 Constitution, foreign companies cannot own hospitals or clinics. В Бразилии по Конституции 1988 года иностранные компании не могут иметь в своем владении больницы и клиники.
The right support for countries' own poverty reduction strategies can have tremendous impact. Надлежащая поддержка странам в осуществлении собственной стратегии сокращения масштабов нищеты может иметь огромное значение.
In many countries, gender-based discrimination is the cause of rural women's inability to own or inherit land. Во многих странах из-за дискриминации по признаку пола женщины в сельских районах лишены возможности иметь в собственности или наследовать земельные участки.
The parties maintain diametrically opposed views on the right of the State to own prospective immovable defence properties. У сторон сохраняются диаметрально противоположные взгляды на право государства иметь в собственности потенциальное недвижимое оборонное имущество.
The number of ticks can be used for the country's own monitoring process. Количество пометок может иметь актуальное значение для собственного процесса мониторинга соответствующей страны.
A detainee must have the right to legal assistance of his/her own choosing, and from the outset of detention. Задержанный должен иметь право на правовую помощь выбранного им самим защитника с момента задержания.
They wish to own their home and escape often crippling rents; желание иметь собственное жилье и освободиться от расходов в связи с арендой, которые зачастую бывают слишком большими;
Every citizen shall have the right to acquire or own property as regulated by law. Каждый гражданин будет иметь право на собственное имущество или на владение им, как это определено в законе.
Now because of that, I can't have kids of my own. После этого я не могу иметь детей.
It is forbidden to own computers without permission. Компьютер можно иметь только с разрешения властей.
I always thought it'd be fun to own that 45. Мне всегда казалось, что было бы забавно иметь эту пластинку.
It meant that people who had only hoped for a dreary saloon, could now own an exotic two-door. Это означает, что люди которые надеялись хотя бы на тоскливый седан сейчас могут иметь экзотический двух-дверный.
It's shameful to own a pet and not discipline it. Стыдно иметь питомца и не дрессировать его.
You forget what it's like to have your own life. Ты забываешь каково это иметь собственную жизнь.
You can always have one of your own. Ты всегда можешь иметь свои собственные.
I have to be able to get out on my own now and then. Я должен иметь возможность делать свои дела сейчас и потом.
I really wanted a place of my own and a child. Я просто хотела иметь свое гнёздышко и ребенка.
We were too poor to have one of our own. Мы были слишком бедными, чтобы иметь своего.
We... can't have one of our own. Мы... не можем иметь собственного.
You know all my life, I wanted to have my own act. Ты знаешь, всю жизнь я хотела иметь свою собственную пьесу.