| But I used to working, having my own money. | Но я привыкла иметь, собственные деньги. |
| You can own memories you can buy even more beautiful ones. | "Можно иметь свою память, а можно купить воспоминания поизысканнее". |
| I want my own hotel one day. | Я хочу когда-нибудь иметь собственный отель. |
| I bet it'd be nice to have my own house. | Было бы здорово иметь свой дом. |
| Enough of an artist to have my own opinions of this exhibition. | В достаточной степени, чтобы иметь собственное мнение об этой выставке. |
| That means he has to own a few weapons. | Это значит, что он может себе позволить иметь при себе немного оружия. |
| Well, must be nice to have your own place. | Наверное, классно иметь собственную квартиру. |
| Or you can have your own memory. | Или ты можешь иметь свои собственные воспоминания. |
| If this fashion event is successful, I'm going to propose my own cosmetics promotion. | Если этот показ мод будет иметь успех, я предложу свой собственный показ косметики. |
| Now you can have your own family. | Теперь вы можете иметь свою собственную семью. |
| Stacy, someday I want to have a family of my own. | Стейси, однажды я захочу иметь свою семью. |
| It takes guts to look at your own wipe like that. | Нужно иметь крепкие нервы, чтобы так разглядывать бумажку, которой подтираешься. |
| I'm old enough to have my own guideline, and this was it. | Я достаточно стар, чтобы иметь свои принципы, и они были такими. |
| Having your own life, that's fine. | Иметь свою жизнь, это нормально. |
| I'd like my own bank account. | Я хотела бы иметь свой банковский счёт. |
| And with should probably have your own reality show. | И с таким лицом... тебе стоило бы иметь свое реалити-шоу. |
| This is precisely the way to explain the wish to have your own car. | Именно этим объясняется желание иметь собственный автомобиль. |
| To have my own shop and for Pedro to have his salon upstairs. | Ну, иметь свой собственный магазин и для Педро, чтобы салон наверху. |
| I thought I was fine not having a life of my own. | Я считал нормальным не иметь личной жизни. |
| And me having my own place is just the beginning. | И иметь свой собственный дом - это только начало. |
| I like to have a copy for my own files. | Я хотел бы иметь копию для моих собственных файлов. |
| But... you could have your own premises. | Наконец-то ты сможешь иметь свой собственный бар. |
| I think ruining your own party and having a burning... body is enough punishment for one night. | Я думаю, что разрушить свою вечеринку и иметь сожжёную... тело, это достаточное наказание для одного дня. |
| I thought you should have your own tools. | Я думаю, тебе стоит иметь собственные инструменты. |
| I'd rather have my own room, too. | Я бы тоже хотел иметь свою комнату. |