But I used to working, having my own money. |
Но я привыкла иметь, собственные деньги. |
You can own memories you can buy even more beautiful ones. |
"Можно иметь свою память, а можно купить воспоминания поизысканнее". |
I want my own hotel one day. |
Я хочу когда-нибудь иметь собственный отель. |
I bet it'd be nice to have my own house. |
Было бы здорово иметь свой дом. |
Enough of an artist to have my own opinions of this exhibition. |
В достаточной степени, чтобы иметь собственное мнение об этой выставке. |
That means he has to own a few weapons. |
Это значит, что он может себе позволить иметь при себе немного оружия. |
Well, must be nice to have your own place. |
Наверное, классно иметь собственную квартиру. |
Or you can have your own memory. |
Или ты можешь иметь свои собственные воспоминания. |
If this fashion event is successful, I'm going to propose my own cosmetics promotion. |
Если этот показ мод будет иметь успех, я предложу свой собственный показ косметики. |
Now you can have your own family. |
Теперь вы можете иметь свою собственную семью. |
Stacy, someday I want to have a family of my own. |
Стейси, однажды я захочу иметь свою семью. |
It takes guts to look at your own wipe like that. |
Нужно иметь крепкие нервы, чтобы так разглядывать бумажку, которой подтираешься. |
I'm old enough to have my own guideline, and this was it. |
Я достаточно стар, чтобы иметь свои принципы, и они были такими. |
Having your own life, that's fine. |
Иметь свою жизнь, это нормально. |
I'd like my own bank account. |
Я хотела бы иметь свой банковский счёт. |
And with should probably have your own reality show. |
И с таким лицом... тебе стоило бы иметь свое реалити-шоу. |
This is precisely the way to explain the wish to have your own car. |
Именно этим объясняется желание иметь собственный автомобиль. |
To have my own shop and for Pedro to have his salon upstairs. |
Ну, иметь свой собственный магазин и для Педро, чтобы салон наверху. |
I thought I was fine not having a life of my own. |
Я считал нормальным не иметь личной жизни. |
And me having my own place is just the beginning. |
И иметь свой собственный дом - это только начало. |
I like to have a copy for my own files. |
Я хотел бы иметь копию для моих собственных файлов. |
But... you could have your own premises. |
Наконец-то ты сможешь иметь свой собственный бар. |
I think ruining your own party and having a burning... body is enough punishment for one night. |
Я думаю, что разрушить свою вечеринку и иметь сожжёную... тело, это достаточное наказание для одного дня. |
I thought you should have your own tools. |
Я думаю, тебе стоит иметь собственные инструменты. |
I'd rather have my own room, too. |
Я бы тоже хотел иметь свою комнату. |