Английский - русский
Перевод слова Own
Вариант перевода Иметь

Примеры в контексте "Own - Иметь"

Примеры: Own - Иметь
It is sometimes difficult for a woman to own farmland, and even those who do own land are unable to dispose of it as they see fit, except in areas where there are many women heads of families. Сельским женщинам трудно иметь в собственности сельскохозяйственные земли, и в тех случаях, когда у них имеется такая земля, они не могут ею распоряжаться, несмотря на то что в отдельных районах во главе многих домашних хозяйств стоят именно женщины.
I just wanted a child of my own. Я просто хотела иметь своего ребенка.
Maybe have a little home of your own with a nice garden, porch. Ты можешь иметь маленький дом с красивым садом и крыльцом.
You may also be able to lock your own topics depending on the permissions you are granted by the board administrator. Также вы можете иметь возможность самостоятельно закрывать созданные вами темы, в зависимости от прав, предоставленных администратором форума.
Opportunity to have your "own" servicing bank on your territory. Возможность иметь свой обслуживающий банк у себя на территории.
Every world traveler knows that he should own a sturdy rucksack. Каждый путешественник знает, что нужно иметь с собой крепкий рюкзак.
They believe deeply in the Second Amendment right to own those guns. Они свято верят во Вторую поправку, дающую им право иметь это оружие.
I wanted my own clothing line. Я хотел иметь свою линию одежды.
Thanks to ActionScript programming language the banner can have it's own objective scenario depending on various factors. Благодаря языку программирования ActionScript баннер может иметь свои собственные цели сценария в зависимости от различных факторов.
According to the Plurinational State of Bolivia, the right of indigenous women to access and own land has increased. Согласно информации, представленной Многонациональным Государством Боливия, право женщин, принадлежащих к коренным народам, иметь доступ и владеть землей существенно расширилось.
We could have our own boat. Мы могли бы иметь нашу собственную лодку.
What it would've been like to have kids of my own. Что это было бы как иметь моих собственных детей.
And have your own sense of style. Можно иметь собственный стиль в одежде.
You could have had your own country. Вы могли бы иметь свою страну.
Back in the age of the sail, you had to be able to fix your own mast at sea. Еще в эпоху парусов, нужно было иметь возможность исправить свои собственные мачты в море.
It must be wonderful to have your own house. Должно быть, здорово иметь свой собственный дом.
I prefer to make my own luck. Я предпочитаю использовать(иметь)(попытать) свою собственную удачу
I'm allowed one thing of my own. Я имею право иметь что-то своё.
These opportunities would take different forms in different countries determined by the country's own priorities and stage of development. В разных странах эти возможности могут иметь различные формы в зависимости от собственных приоритетов этих стран и степени их развития.
Don't tell me I can't have my own room. Перестань говорить, что мне не пристало иметь отдельную палату.
Well, he needed me and I only wish I have one of my own. Ну, я был нужен ему, да и я только могу желать о том, чтобы иметь такого же своего малыша.
It cannot be possible never to look into the eyes of my own child. Никогда не иметь возможности посмотреть в глаза своего ребенка.
My name's Rowan, and my dream is to have my own island. Меня зовут Рован, и я мечтаю иметь свой собственный остров.
And you don't necessarily have to have your own TV set. И совсем не обязательно для этого иметь собственный телевизор.
You know, I always wanted to have a family of my own. Знаете, мне всегда хотелось иметь собственную семью.