| It's legal to own it. | И иметь его при себе. |
| Having my own life. | иметь свою собственную жизнь. |
| I want to create my own family too. | Хочу иметь свою семью. |
| I like having my own bathroom. | Мне нравится иметь собственную ванную. |
| I want to have my own forge. | Я хочу иметь собственную кузницу. |
| Well, it was fun having our own store. | Было весело иметь собственный магазин. |
| Trying to have some kind of your own life. | Пытаться иметь и личную жизнь. |
| It sucks not having our own apartment. | Хреново не иметь своей квартиры. |
| It must be cool to have your own locker. | Здорово иметь свой собственный шкафчик. |
| I want my own life. | Я хочу иметь свою собственную жизнь. |
| Nice to have your own. | Чорошо иметь свой собственный. |
| My life's ambition is to have my own place... my own sheep station, up in western Queensland, where I come from. | Но моя цель - иметь собственный бизнес, ...большое стадо овец в Западном Квинсленде. |
| On the other hand, if you hire your own kayak and set off on your own individual trip, you have much more freedom. | Конечно, тот, кто решит отправиться в такое путешествие самостоятельно на собственной или взятой напрокат байдарке, будет иметь большую свободу действий. |
| We could have absolute certainty if we trusted the word of an eye-witness, orwe saw it with our own eyes. I trust my own eyes. | Мы могли бы иметь абсолютную уверенность, если бы мы доверяли слову свидетеля или видели это собственными глазами. |
| By all means, we should buy and own some greatstuff. | Конечно, мы должны приобретать и иметь хорошиевещи. |
| Since I was a little girl, I have wanted to own a cake shop. | С раннего детства, я мечтала иметь кондитерскую. |
| The other two are to own every Noblet and a lifetime supply of chocolate. | Другими двумя являются: иметь всех Ноблетов и пожизненный запас шоколада. |
| It is therefore possible to own and maintain more units than available hangar slots. | Таким образом можно намного больше иметь и содержать единиц, чем имеющееся в распоряжении количество мест в ангаре. |
| Holder argued for the complete disarmament of the American people and that only the military should own firearms. | "Округ Колумбия против Геллера," Холдер доказывал пользу полного разоружения американских людей, и что только военные могут иметь огнестрельное оружие. |
| As a farmer, I'd rather own one half acre of barren rock free and clear... than work the richest land in the world for someone else. | Будучи фермером, скажу, что лучше иметь пол-акра голой скалы,... чем возделывать богатейшую землю кого-то другого. |
| This would make him one of the worst enemies of the Josephites, who stood for the right of the monasteries to own land. | Это сделало его одним из худших врагов иосифлян, которые поддерживали право монастырей иметь землю. |
| Ordinary citizens want to own a modest business, have access to a free press, organize political parties, re-make society, and liberate prisoners. | Простые граждане хотят иметь небольшой бизнес, доступ к свободной прессе, возможность образовывать политические партии, переделать общество и дать свободу заключенным. |
| It's yours, it's very important to have your own water. | Это очень важно: иметь свою воду. |
| I love being a receptionist because I get to have my own desk. | Самое лучшее в работе секретарши - иметь собственный стол. |
| And you'll suddenly discover what it would be like to be unable to speak your own language. | Тогда вы осознаете, насколько тяжело не иметь возможности говорить на родном языке. |