Английский - русский
Перевод слова Own
Вариант перевода Иметь

Примеры в контексте "Own - Иметь"

Примеры: Own - Иметь
It's legal to own it. И иметь его при себе.
Having my own life. иметь свою собственную жизнь.
I want to create my own family too. Хочу иметь свою семью.
I like having my own bathroom. Мне нравится иметь собственную ванную.
I want to have my own forge. Я хочу иметь собственную кузницу.
Well, it was fun having our own store. Было весело иметь собственный магазин.
Trying to have some kind of your own life. Пытаться иметь и личную жизнь.
It sucks not having our own apartment. Хреново не иметь своей квартиры.
It must be cool to have your own locker. Здорово иметь свой собственный шкафчик.
I want my own life. Я хочу иметь свою собственную жизнь.
Nice to have your own. Чорошо иметь свой собственный.
My life's ambition is to have my own place... my own sheep station, up in western Queensland, where I come from. Но моя цель - иметь собственный бизнес, ...большое стадо овец в Западном Квинсленде.
On the other hand, if you hire your own kayak and set off on your own individual trip, you have much more freedom. Конечно, тот, кто решит отправиться в такое путешествие самостоятельно на собственной или взятой напрокат байдарке, будет иметь большую свободу действий.
We could have absolute certainty if we trusted the word of an eye-witness, orwe saw it with our own eyes. I trust my own eyes. Мы могли бы иметь абсолютную уверенность, если бы мы доверяли слову свидетеля или видели это собственными глазами.
By all means, we should buy and own some greatstuff. Конечно, мы должны приобретать и иметь хорошиевещи.
Since I was a little girl, I have wanted to own a cake shop. С раннего детства, я мечтала иметь кондитерскую.
The other two are to own every Noblet and a lifetime supply of chocolate. Другими двумя являются: иметь всех Ноблетов и пожизненный запас шоколада.
It is therefore possible to own and maintain more units than available hangar slots. Таким образом можно намного больше иметь и содержать единиц, чем имеющееся в распоряжении количество мест в ангаре.
Holder argued for the complete disarmament of the American people and that only the military should own firearms. "Округ Колумбия против Геллера," Холдер доказывал пользу полного разоружения американских людей, и что только военные могут иметь огнестрельное оружие.
As a farmer, I'd rather own one half acre of barren rock free and clear... than work the richest land in the world for someone else. Будучи фермером, скажу, что лучше иметь пол-акра голой скалы,... чем возделывать богатейшую землю кого-то другого.
This would make him one of the worst enemies of the Josephites, who stood for the right of the monasteries to own land. Это сделало его одним из худших врагов иосифлян, которые поддерживали право монастырей иметь землю.
Ordinary citizens want to own a modest business, have access to a free press, organize political parties, re-make society, and liberate prisoners. Простые граждане хотят иметь небольшой бизнес, доступ к свободной прессе, возможность образовывать политические партии, переделать общество и дать свободу заключенным.
It's yours, it's very important to have your own water. Это очень важно: иметь свою воду.
I love being a receptionist because I get to have my own desk. Самое лучшее в работе секретарши - иметь собственный стол.
And you'll suddenly discover what it would be like to be unable to speak your own language. Тогда вы осознаете, насколько тяжело не иметь возможности говорить на родном языке.