Английский - русский
Перевод слова Overcome
Вариант перевода Решить

Примеры в контексте "Overcome - Решить"

Примеры: Overcome - Решить
All of these problems are challenges that the information system must overcome. Все указанные проблемы необходимо решить в рамках информационной системы.
Successful and even expanded use of the media for disaster reduction must, however, overcome several problems. Однако для успешного и даже для более широкого использования средств массовой информации в целях уменьшения опасности стихийных бедствий необходимо решить несколько проблем.
For those reasons, States were often powerless to overcome the problem of impunity even when they had the backing of a democratic regime. По этим причинам государства зачастую не могут решить проблему безнаказанности, хотя они и опираются на демократический режим.
Without the united efforts of all countries, no developing country could hope to overcome those problems. Без согласованных усилий всех стран ни одно развивающееся государство не сможет решить эти проблемы.
Enormous challenges remain to be overcome so that institutional development and the changes achieved to date become firmly rooted and thus more durable. Для того чтобы организационные преобразования и изменения, которые удалось осуществить к настоящему времени, прочно укоренились и приобрели устойчивый характер, необходимо решить ряд серьезных проблем.
The Office of the Prosecutor has sought to overcome this by recruiting to fill vacancies as rapidly as possible. Канцелярия Обвинителя стремилась решить эту проблему за счет скорейшего найма сотрудников для заполнения вакантных должностей.
In Bosnia, the use of search warrants has overcome the problem to some extent. В Боснии данную проблему в какой-то степени удалось решить за счет применения ордеров на обыск.
The prevailing credit crunch has to be overcome, the financial sector strengthened and the corporate sector restructured. Необходимо решить проблему нехватки ссудного капитала, укрепить финансовый сектор и провести структурную перестройку корпоративного сектора.
To definitively overcome the problem of illiteracy, particularly among rural women. Окончательно решить проблему неграмотности, в частности среди женщин в сельских районах.
Such cooperative structures can also overcome problems of scale, as well as provide access to credit and markets. Такие кооперативные структуры могут также решить проблемы, связанные с масштабами производства, а также обеспечить доступ к кредитам и рынкам.
This accident unleashed a series of problems that are global in nature and could scarcely be overcome alone by even the most developed nations. Эта авария породила целый ряд проблем, имеющих глобальный характер, и их вряд ли можно решить в одиночку даже наиболее развитым странам.
If that trend continued, the debtor countries would find it impossible to overcome the problem or to achieve sustainable development. Если эта тенденция сохранится, то страны-должники будут не в состоянии решить эту проблему и обеспечить устойчивое развитие.
However, it is evident that a number of challenges would need to be overcome for TCDC to achieve its full realization. Однако является очевидным, что для того, чтобы полностью реализовать потенциал ТСРС, потребуется решить ряд задач.
To overcome this shortage, plans have been made to expand some detention centres and to build new facilities. Чтобы решить эту проблему, в настоящее время ведутся работы по расширению некоторых пенитенциарных учреждений, а также строятся новые учреждения.
By engaging in migration, these constraints can be partially overcome. Часть этих проблем можно решить за счет миграции.
This is indeed a challenge for the Government of National Unity to overcome. Это, действительно, сложная задача, которую предстоит решить Правительству национального единства.
We knew we could not overcome this problem on our own. Мы понимали, что нам не удастся решить эту проблему в одиночку.
This added delegation is intended to increase efficiency and improve services, overcome geographic and time-zone differences and reduce cost. Передача дополнительных полномочий призвана повысить эффективность и качество обслуживания, решить проблемы, связанные с географической удаленностью и несовпадением часовых поясов, и снизить расходы.
She also asked how the Special Rapporteur proposed to overcome the transparency issues. Она спрашивает также, каким образом Специальный докладчик намерен решить проблему отсутствия транспарентности.
However, other major challenges that the Millennium Development Goals had hoped to address are yet to be overcome. Однако другие основные проблемы, которые предполагалось решить с помощью Целей развития тысячелетия, по-прежнему сохраняются.
To overcome this, pay equity and a lack of job opportunities must be addressed. Для его преодоления необходимо решить проблемы обеспечения равенства в оплате труда и нехватки возможностей трудоустройства.
When there are many questions to be solved in a short period of time learning from each other is the efficient way to overcome difficulties. В случаях, когда много вопросов требуется решить в короткий период времени, взаимное обучение является эффективным способом преодоления трудностей.
In order to overcome these obstacles, important cross-cutting issues must be addressed. Для преодоления этих препятствий необходимо решить важные межсекторальные вопросы.
But many challenges remain to be met before we have overcome the crisis. Но еще предстоит решить многие задачи, прежде чем мы преодолеем кризис.
There are real hurdles to overcome, not least those related to infrastructure and logistics. Следует преодолеть реальные препятствия, в том числе решить проблемы, связанные с инфраструктурой и материально-технической поддержкой.