Английский - русский
Перевод слова Overcome
Вариант перевода Решить

Примеры в контексте "Overcome - Решить"

Примеры: Overcome - Решить
Our world has never been better equipped technically or financially to overcome poverty, disease and all the other varied challenges that confront us. Наш мир никогда еще не был лучше технически и финансово оснащен для того, чтобы решить проблемы нищеты, болезней, угроз и вызовов любого рода.
It was possible to overcome the major challenge of funding if multiple sources of funding were tapped from education, agriculture, health and social protection. Главную задачу обеспечения финансирования можно решить на основе использования нескольких источников из сферы образования, сельского хозяйства, здравоохранения и социальной защиты.
However, this type of ICT application will have to overcome spectrum policy and licensing issues, as with other communications methods currently used during emergencies. Вместе с тем, для такого применения ИКТ необходимо будет решить вопросы, связанные с диапазонами и лицензированием, также как и в случае с другими методами связи, которые используются в настоящее время в случае чрезвычайных ситуаций.
Despite the many provisions that it had already adopted, Mexico had many more challenges to overcome, such as implementation of its migration policy. Несмотря на большое число уже принятых положений, Мексике еще предстоит решить множество проблем, в частности, в области проведения миграционной политики.
Numerous challenges need to be overcome, including the lack of reliable data and information and insufficient linkages between local authorities and the global recycling markets. Необходимо решить многочисленные проблемы, в том числе связанные с нехваткой доступных данных и информации и недостаточно прочными связями между местными властями и глобальными рынками вторичной переработки.
Although there were sensitive legal and other issues to overcome, it was important to operationalize the platform fully without delay. Хотя еще остаются щекотливые правовые и другие вопросы, которые необходимо решить, важно без промедления обеспечить полную оперативную готовность платформы.
What challenges need to be overcome to achieve this? Какие проблемы следует решить, чтобы это стало возможным?
Wood's heterogeneity can be overcome in Engineered Wood Products (EWP). Проблему неоднородности древесины можно решить благодаря конструктивным изделиям из древесины (КИД).
The challenges to overcome are great but, by joining forces and seeing beyond purely national interests, we can succeed. Нам предстоит решить сложные задачи, но, если мы объединим наши усилия и не будем замыкаться только на узких национальных интересах, мы сможем добиться успеха.
This would overcome the perennial problem of lack of reliable markets for farm produce which has been a hindrance to farming for a long time. Это позволит решить постоянную проблему отсутствия надежных рынков сбыта для сельскохозяйственной продукции, что уже в течение длительного времени препятствует развитию сельского хозяйства.
And it is crystal-clear that only united can we address the difficulties of the future and overcome the dividing barriers in shaping a new, global world order. И совершенно очевидно, что только общими усилиями мы сможем решить будущие проблемы и преодолеть барьеры на пути построения нового глобального мирового порядка.
The Albanian situation is sui generis, as this small country seeks to overcome the economic distortions, poverty and extremely deep contraction of the pre-reform years. Положение в Албании является единственным в своем роде в том смысле, что эта маленькая страна пытается решить проблемы экономических диспропорций, нищеты и крайне низкого уровня экономической активности, доставшиеся с дореформенных времен.
His delegation was convinced that the struggle to overcome alienation, poverty and unemployment and to offer protection to vulnerable groups would be a long one. В заключение делегация Беларуси подчеркивает, что еще многое предстоит сделать, чтобы решить проблемы отчуждения, бедности, безработицы, а также защиты уязвимых групп населения.
The presentations indicated challenges and obstacles to developing and implementing reforms, highlighted what was accomplished and provided recommendations for future actions to overcome the existing barriers. В своем сообщении он указал на проблемы, которые предстоит решить, и препятствия на пути осуществления реформ, особо остановился на том, что было достигнуто, и представил рекомендации в отношении будущих действий по преодолению существующих препятствий.
So far, these States have failed to fully resolve long-standing inefficiencies and to overcome persistent hurdles to achieving more successful outcomes in domestic prosecutions. До настоящего момента этим государствам не удалось полностью решить давние проблемы и преодолеть устойчивые барьеры на пути достижения более успешных результатов в системе внутригосударственного судебного преследования.
Even though we have achieved significant improvements in the eradication of polio and other child-related diseases, Nigeria still has its own fair share of challenges to overcome. Хотя мы и добились существенного прогресса в борьбе с полиомиелитом и другими детскими заболеваниями, Нигерии еще предстоит решить много проблем.
Freedom of thought, expression and peaceful demonstration are among the most prominent challenges which the Tunisian Government is determined to overcome during the transition phase. Проблемы, связанные со свободой мысли, слова и мирных демонстраций, относятся к первоочередным задачам, которые тунисское правительство стремится решить в течение переходного периода.
There is a pressing need for the international community to overcome the problems of uncontrolled and irresponsible transfers of conventional weapons and thus prevent harm caused by such transfers. Международному сообществу настоятельно необходимо решить проблему бесконтрольной и безответственной передачи обычных вооружений и тем самым предотвратить причиняемый ею вред.
Had the Ministry been able to overcome the former? Удалось ли Министерству решить первую из выявленных проблем?
Uruguay is not one of the countries eligible for the Global Fund, and this initial obstacle could not be overcome at that time. Уругвай не входит в число стран, получивших финансирование со стороны Глобального фонда: эту проблему в данной ситуации решить не удалось.
The Committee would transmit its concluding observations to the Government in due course, and hoped that its conclusions and recommendations would help the State party to overcome its problems. Комитет в установленном порядке препроводит свои заключительные замечания правительству и надеется, что его выводы и рекомендации помогут государству-участнику решить имеющиеся проблемы.
Failure to overcome them now will mean misery for future generations, and the eventual costs of tackling climate change will be even greater than they are now. Если их не решить сейчас, то это будет означать крайнюю нищету для будущих поколений, а расходы на борьбу с изменением климата в конечном итоге будут более высокими, чем сейчас.
In other words, it will be necessary to overcome the coordination problem - prospective issuers should have evidence that others would do likewise. Иными словами, необходимо будет решить проблему координации: потенциальные эмитенты должны иметь подтверждения того, что другие будут поступать аналогичным образом.
However, there are significant challenges that will need to be overcome in the next few months both in terms of expansion and in meeting security threats. Однако существует ряд крупных проблем, которые необходимо решить в ближайшие несколько месяцев как в связи с расширением сферы деятельности, так и в связи с устранением угроз безопасности.
Despite the progress made in implementing the Act, major challenges remain to be overcome: Несмотря на успехи, достигнутые в осуществлении этого Закона, все еще необходимо решить следующие актуальные проблемы: