Английский - русский
Перевод слова Overcome
Вариант перевода Решить

Примеры в контексте "Overcome - Решить"

Примеры: Overcome - Решить
Therefore, the problem of definition should be overcome. Поэтому необходимо решить проблему его определения.
The problem of definition should be overcome because the lack of agreement on definition of terrorism undermines international efforts to combat terrorism. Следует решить проблему с выработкой определения терроризма, поскольку отсутствие договоренности в этом вопросе подрывает международные усилия по борьбе с терроризмом.
Africa needs genuine partnership in order to overcome its numerous challenges and problems. Африка нуждается в подлинном партнерстве, чтобы решить свои многочисленные задачи и проблемы.
She stated that her country urged for other measures to be adopted so as to overcome the problem. Она отметила, что ее страна настоятельно призывает принять другие меры, с тем чтобы решить указанную проблему.
Leaders also noted the key challenges that need to be overcome in order for the Plan to be effectively implemented. Участники Форума отметили также ключевые задачи, которые нужно решить для эффективного осуществления Плана.
We can overcome the challenge of poverty only through a global partnership for development that will equitably distribute the benefits of globalization. Мы сможем решить проблему нищеты лишь посредством формирования глобального партнерства в целях развития, которое будет содействовать распределению выгод глобализации на справедливой основе.
This is an organizational challenge which I believe we can overcome. Это организационная проблема, которую, я надеюсь, мы сумеем решить.
The major problems that they need to overcome relate to the dissemination of their products and identifying funding. Основные проблемы, которые им необходимо решить, связаны с распространением их продукции и нахождением финансирования.
This may be overcome by splitting the provision into two sentences, as proposed below. Эту проблему можно решить, разделив указанное положение на два предложения, как показано ниже.
In other words, they cannot be overcome without multilateralism. Иными словами, их невозможно решить без применения многостороннего подхода.
In addressing such problems, we need to overcome two major challenges - one scientific and the other financial. В рамках усилий по урегулированию этих проблем нам нужно решить две важные задачи: одна из них научная, а другая финансовая.
The physical incompatibility can be overcome with use of various adapters, or through modification of the console. Подобную физическую несовместимость можно было решить с помощью различных адаптеров или путём моддинга приставки.
To overcome something, you have to understand what a perfect engine it is. Чтобы решить проблему, нужно узнать причину ее возникновения.
Actually, even if the personnel constraints could be overcome, some practical problems would remain. В действительности даже в том случае, если кадровые проблемы удастся решить, по-прежнему будет иметь место ряд проблем практического характера.
However, the problems are not insuperable and could be overcome by objective planning. Однако эти проблемы преодолимы, и их можно решить на основе объективного планирования.
In that area, there were real problems to be overcome. В этой области существуют реальные проблемы, которые необходимо решить.
Rather, we should redouble our efforts to overcome these problems by combining peace-keeping and peace-building activities in new and creative ways. Скорее мы должны удвоить свои усилия, с тем чтобы решить эти проблемы, сочетая деятельность по поддержанию и строительству мира, применяя новые и творческие подходы.
Despite the improved military situation, several logistical obstacles remain to be overcome to create the conditions required for deployment of UNAVEM troops. Несмотря на улучшение военной обстановки, для создания условий, необходимых для развертывания войск КМООНА, потребуется решить ряд проблем материально-технического характера.
World-wide unemployment will require international solutions since no country is able to overcome this problem by itself. Вопрос безработицы в мире потребует решения на международном уровне, поскольку ни одна страна не сможет самостоятельно решить эту проблему.
It was also cooperating with other countries in the subregion, being convinced that one country alone could never overcome the problem. Кроме того, Таиланд сотрудничает с другими странами субрегиона, так как понимает, что одна страна не в состоянии решить эту проблему.
And I thought that, over time, money would help me overcome my medical problems. И я подумал, что со временем деньги помогут мне решить свои проблемы со здоровьем.
The existing models of development had proved inadequate in that they had failed to overcome the problems of inequality and social exclusion. Существующие модели развития оказались неэффективными, так как в их рамках не удалось решить проблемы неравноправия и социальной изоляции.
In order to increase the role of the private sector in the financing of sustainable development a number of specific hurdles will have to be overcome. Для повышения роли частного сектора в финансировании устойчивого развития необходимо решить ряд конкретных проблем.
It appears that some of these concerns are exaggerated or can be overcome. Как представляется, некоторые из указанных проблем преувеличены или же их можно решить.
Thailand fully supports UNDCP's initiative, because we believe that one country alone cannot effectively overcome the problem. Таиланд всецело поддерживает инициативу ЮНДКП, поскольку, по нашему мнению, одна страна не в состоянии эффективно решить эту проблему.