Английский - русский
Перевод слова Overcome
Вариант перевода Преодолении

Примеры в контексте "Overcome - Преодолении"

Примеры: Overcome - Преодолении
Finally, it discusses national and international policy measures that may be needed to help Africa overcome some of the hurdles it faces. И наконец, в нем рассматриваются меры национальной и международной политики, которые могут потребоваться для того, чтобы помочь Африке в преодолении некоторых из стоящих перед ней препятствий.
The Committee calls on the international community as a whole to assist China to overcome this natural disaster. Комитет призывает международное сообщество в целом оказать Китаю помощь в преодолении последствий этого стихийного бедствия.
National and global polices are required to help them overcome structural constraints and informational asymmetries and thus to realize their development aspirations. На национальном и глобальном уровнях необходимы целенаправленные меры по оказанию помощи этим странам в решении структурных проблем и преодолении информационных асимметрий, препятствующих реализации их чаяний в области развития.
International sources of financing are needed to help developing country firms to overcome the fixed costs of installing environmentally sound technologies (ESTs). Чтобы помочь фирмам развивающихся стран в преодолении проблем, связанных с капитальными затратами на внедрение экологически чистых технологий (ЭЧТ), необходимо изыскать международные источники финансирования.
This includes assitance to developing countries to help overcome transitional costs and to allow time for achieving development goals and enhancing competitiveness. Это подразумевает оказание помощи развивающимся странам в преодолении трудностей переходного периода и предоставление им времени для достижения целей в области развития и повышения конкурентоспособности.
Real progress is being made to overcome conflicts, and those efforts will continue. Имеет место подлинный прогресс в преодолении конфликтов, и эти усилия будут продолжены.
Partnering arrangements with industries may help research institutions overcome funding difficulties through licensing and other arrangements. Заключение соглашений о партнерских отношениях с промышленностью может помочь НИИ в преодолении трудностей с финансированием благодаря лицензированию и другим механизмам.
Coal can be used to help overcome these difficulties, and hence support renewables use. Использование угля может оказать помощь в преодолении этих трудностей и тем самым способствовать освоению возобновляемых энергоресурсов.
Genuine efforts from developed countries were vital to overcome the problems faced by developing countries in achieving sustainable development. Крайне важно, чтобы развитые страны оказали развивающимся странам реальную помощь в преодолении проблем на пути устойчивого развития.
It was essential for all Member States to support UNIDO so that it could help countries to industrialize and overcome poverty. Всем государствам - членам следует поддержать ЮНИДО и дать ей возможность оказывать помощь странам в индустриализации и преодолении нищеты.
He demonstrated that UNIDO was uniquely placed to help such countries to overcome some of these difficulties. Он отметил, что ЮНИДО находится в уникальном положении для оказания этим странам помощи в преодолении многих таких проблем.
This is a profound challenge to overcome given that economic reintegration of landmine victims must be seen in the broader context of economic development. И тут речь идет о преодолении фундаментального вызова, с учетом того, что экономическую реинтеграцию жертв наземных мин надо рассматривать в более широком контексте экономического развития.
Overall, these programmes are expected to contribute to helping the countries concerned to overcome the supply-side constraints inhibiting their participation in regional and international trade. Ожидается, что эти программы в совокупности внесут вклад в оказание заинтересованным странам помощи в преодолении проблем в сфере предложения, сдерживающих их участие в региональной и международной торговле.
The objective of the project is to overcome the current barriers which impede implementation of the PCB-related obligations of the Stockholm Convention in Uruguay. Цель проекта заключается в преодолении нынешних препятствий, которые мешают выполнению связанных с ПХД обязательств по Стокгольмской конвенции в Уругвае.
The challenge was to overcome discrimination and achieve universal enjoyment of human rights. Задача состоит в преодолении дискриминации и обеспечении прав человека для всех и каждого.
It thanked Togo for the support provided to overcome the internal tensions of Chad. Он поблагодарил Того за поддержку в преодолении внутренней напряженности в Чаде.
I will not hesitate to help members to overcome their differences over the issues to which I have referred. Я без колебаний буду оказывать членам Ассамблеи содействие в преодолении разногласий по перечисленным мною вопросам.
That reality, I believe, should spur us even further to help Africa overcome the obstacles it faces in making progress towards development. Такая реальность, я считаю, должна подтолкнуть нас на дальнейшее содействие Африке в преодолении стоящих перед ней препятствий в достижении прогресса на пути к развитию.
We had expected to make some steps forward to overcome the long-standing deadlock. Мы надеялись продвинуться вперед в преодолении затянувшегося тупика.
Industrial development was crucial to efforts to overcome poverty and underdevelopment. Промышленное развитие имеет решающее значение в преодолении нищеты и экономической отсталости.
The organization's schools even employ social workers to work with the families of their students to help overcome challenges like poverty and unemployment. Действующие под эгидой организации школы нанимают даже социальных работников для работы с семьями своих учащихся и оказания им помощи в преодолении таких проблем, как нищета и безработица.
In order to attain the MDGs, developing countries needed further assistance to overcome the crisis. Для того чтобы достичь ЦРДТ, развивающимся странам требуется дополнительная помощь в преодолении последствий кризиса.
We are seeking international partnership and assistance to overcome the many obstacles that inhibit the implementation of the Micronesia Challenge. Мы стремимся к сотрудничеству с международным сообществом и надеемся на его помощь в преодолении многих препятствий, которые сопряжены с осуществлением инициативы «Микронезийский вызов».
The developed countries also needed to help developing countries overcome the digital divide. Развитым странам также необходимо оказывать помощь развивающимся странам в преодолении разрыва в области цифровых технологий.
Despite succeeding in breaking with its painful past, Burundi must also overcome daunting socio-economic hurdles. Бурунди смогла добиться успеха в преодолении болезненных пережитков прошлого, однако ей необходимо также решить чрезвычайно трудные социально-экономические задачи.