Английский - русский
Перевод слова Outstanding
Вариант перевода Задолженность

Примеры в контексте "Outstanding - Задолженность"

Примеры: Outstanding - Задолженность
He also appealed to Member States with outstanding contributions to make every effort to expedite payment. Он также призвал государства-члены, имеющие задолженность по взносам, принять все возможные меры к их скорейшей выплате.
At the same time, he had written to all Member States with outstanding contributions. В то же время он направил послания всем государствам-членам, имеющим задолженность по взносам.
Some organizations proposed that the outstanding foreign debt of developing countries be set off against development assistance targets that have not been implemented. Некоторые организации предложили засчитать невыплаченную иностранную задолженность развивающихся стран в счет тех программ содействия развитию, которые пока не выполнены.
He emphasized that such an increase depended on the commitment of Member States to pay their outstanding contributions and arrears. Оратор подчеркивает, что такое увеличение зависит от готовности государств-членов выплатить свои невыплаченные взносы и задолженность.
Ukraine was currently in the third place among the major debtor countries, having contributions of some $170 million outstanding. В настоящее время Украина занимает третье место среди стран, имеющих наибольшую задолженность; сумма ее невыплаченных взносов составляет порядка 170 млн. долл. США.
The outstanding debt of all LDCs must be written off immediately. Непогашенная задолженность всех НРС должна быть незамедлительно списана.
Of the 15 major contributors only 3 had prior years outstanding contributions as at 30 April 1997. По состоянию на 30 апреля 1997 года из 15 стран-крупнейших плательщиков лишь три страны имели просроченную задолженность по взносам прошлых лет.
Arrears outstanding are the recommended contributions minus total received. Непогашенная задолженность определяется в качестве рекомендованных взносов за вычетом общей суммы полученных взносов.
Lastly, he commended UNCITRAL for its outstanding achievements in such fields as electronic commerce and assignment in receivables financing. И наконец, делегация высоко оценивает деятельность ЮНСИТРАЛ по достижению значительного прогресса в таких областях, как электронная торговля и уступка при финансировании под дебиторскую задолженность.
As for the Tribunals, outstanding payments are concentrated in five Member States. Что касается финансирования трибуналов, то непогашенная задолженность приходится в основном на пять государств-членов.
UNDCP wrote off accounts receivable amounting to $375,785 in pledges outstanding. ЮНДКП списала дебиторскую задолженность на сумму 375785 долл. США в качестве невыплаченных объявленных взносов.
Similarly, Costa Rica and Guatemala have loans outstanding to Nicaragua. Подобным образом, Никарагуа имеет невыплаченную задолженность по кредитам Коста-Рике и Гватемале.
The outstanding external debt of LDCs as a group increased substantially in 1998. В 1998 году непогашенная внешняя задолженность НРС, рассматриваемых в качестве группы, существенно возросла.
The notes to the financial statements state that certain Member States have indicated that they would not be paying their outstanding assessments. В примечаниях к финансовым ведомостям говорится, что определенные государства-члены заявили о том, что они не будут погашать свою задолженность по взносам.
Favourable economic conditions also allowed other Member States to catch up on outstanding dues. Благоприятные экономические условия также позволили другим государствам-членам погасить свою задолженность по взносам.
Assessed contributions receivable from Member States have been outstanding for the periods indicated in table V. below. В таблице V. ниже указывается задолженность государств-членов по начисленным взносам в разбивке по срокам.
His delegation therefore urged all States in arrears to make their utmost efforts to clear the outstanding payments. Его делегация настоятельно призывает все государства, имеющие задолженность, сделать все возможное, чтобы погасить ее.
For Bosnia and Herzegovina payments are outstanding for 2000 and 2001. Босния и Герцеговина не погасит задолженность за 2000 и 2001 годы.
Assessed contributions outstanding for more than one year Задолженность по начисленным взносам, сохраняющаяся на протяжении более одного года
Indeed, it had arrears outstanding for salaries, pensions and scholarships. Более того, оно имеет задолженность по выплате заработной платы, пенсий и стипендий.
Reviews of accounts receivable have been undertaken on a regular basis, resulting in the clearance of substantial outstanding amounts. Дебиторская задолженность подвергается проверке на регулярной основе, что позволяет обеспечить ликвидацию значительной задолженности.
The Committee is also concerned that accounts receivable remained outstanding in some cases for a period of up to three years. Комитет также обеспокоен тем, что в некоторых случаях дебиторская задолженность остается непогашенной до трех лет.
All outstanding pledges for contributions are recorded as receivables (see para. 9 above). Все объявленные, но невыплаченные взносы учитываются как дебиторская задолженность (см. пункт 9 выше).
The Administration made efforts to follow up on outstanding assessed contributions to enable them to fund these payables. Администрация принимала меры в целях обеспечения уплаты просроченных начисленных взносов, с тем чтобы за счет их погасить эту задолженность.
Certain accounts receivable at missions have been outstanding for long periods of time. В отдельных случаях дебиторская задолженность в миссиях остается непогашенной на протяжении длительных периодов времени.