Английский - русский
Перевод слова Outstanding
Вариант перевода Задолженность

Примеры в контексте "Outstanding - Задолженность"

Примеры: Outstanding - Задолженность
Because the amount outstanding was nearly $1 billion, it was simply impossible to observe the normal troop-reimbursement schedule. Поскольку задолженность составляет почти 1 млрд. долл. США, просто невозможно соблюсти нормальный график возмещения расходов, понесенных предоставляющими войска странами.
He urged those Member States and former Members that were in arrears to settle their outstanding dues as soon as possible. Он настоятельно призывает эти государства - члены, а также бывшие члены, не погасившие свою задолженность, как можно скорее выплатить причитающиеся взносы.
The Committee was also informed that troop-cost reimbursement payments made during 2007 amounted to $8,228,000; there was no outstanding balance. Комитету было также сообщено, что выплаты в порядке возмещения расходов на войска в течение 2007 года составили 8228000 долл. США; задолженность отсутствует.
Furthermore, the total of $340,468 represents the accounts receivable from two Member States for outstanding telephone charges. Кроме того, два государства-члена имеют задолженность на общую сумму 340468 долл. США по платежам за услуги телефонной связи.
And unless all your outstanding fees are paid by Easter, I'm afraid we shall have to make other arrangements. И если к Пасхе вся задолженность по оплате за обучения не будет погашена, то боюсь, нам придется принять другие меры.
It is clear that there is no way to do so unless sizeable payments are received from those Member States with outstanding peacekeeping assessments. Очевидно, что возможности для этого появятся лишь в том случае, если будут получены крупные платежи от тех государств-членов, которые имеют задолженность по взносам на операции по поддержанию мира.
His delegation urged the United Nations to expeditiously settle the arrears outstanding to certain countries for their participation in peacekeeping operations. Фиджи обращается к Организации Объединенных Наций с призывом немедленно погасить задолженность по выплате компенсации странам, предоставляющим войска для участия в операциях по поддержанию мира.
In addition to the above, assessed contributions of $1,256,099 remain outstanding from four former provisional members of the Authority. Наряду с вышеизложенным, задолженность по взносам в размере 1256099 долл. США числится за четырьмя бывшими временными членами Органа.
In New Delhi, unliquidated cash transfers amounting to $5,756 made to three implementing partners remained outstanding for more than five years. В Нью-Дели задолженность по переводу наличности трем партнерам-исполнителям на сумму 5756 долл. США сохранялась более пяти лет.
Application of this amount brought to $16,218,555 the total amount of outstanding assessed contributions for the former Yugoslavia. С зачетом этой суммы общая задолженность бывшей Югославии по начисленным взносам составила 16218555 долл. США.
Accordingly, Chiyoda claims that the amount of JPY 1,998,700 is outstanding. В соответствии с этим "Чиода" испрашивает задолженность в сумме 1998700 иен.
The percentage of assessed contributions receivable outstanding for more than two years remained as high as 39 per cent. Задолженность по начисленным взносам к получению, срок уплаты которых наступил более двух лет назад, остается достаточно высокой - на уровне 39 процентов.
The longer amounts are outstanding, the greater the risk that they are not recoverable or are not valid receivables. Чем больше срок, на протяжении которого задолженность остается непогашенной, тем выше риск того, что она окажется не подлежащей возмещению или будет признана недействительной.
However, outstanding credit on cards is growing, more than quadrupling year on year in 2004, to 0.18% of GDP, according to the consulting firm McKinsey. Однако, непогашенная задолженность по кредитным картам растет, увеличившись в 2004 году более чем в четыре раза по сравнению с предыдущим годом до 0.18% ВВП, согласно данным консалтинговой фирмы «Мак-Кинзи».
In the meantime, ICTR agrees with the audit recommendation not to approve further advances until the outstanding advances are cleared in full. Вместе с тем МУТР согласен с рекомендацией ревизоров не утверждать дополнительные авансовые средства до тех пор, пока не будет полностью погашена задолженность по предыдущим авансовым выплатам.
As at 30 January 1995, total outstanding assessments of $62,888,540 were owed by Member States for ONUMOZ. По состоянию на 30 января 1995 года общая задолженность государств-членов по взносам в бюджет ЮНОМОЗ составляла 62888540 долл. США.
As at 31 December 2001, an amount of $55,664,219 was outstanding as loans. По состоянию на 31 декабря 2001 года непогашенная задолженность по кредитам составила 55664219 долларов США.
In addition to this an amount of US$ 557,927 is still outstanding from the contributions of 1999-2001. Кроме того, имеется задолженность по выплате взносов за 1999-2001 годы в размере 557927 долл. США.
STS claims that a total amount of GBP 25,502 (USD 48,483) remains outstanding under invoices issued from 9 August to 23 October 1990. Как утверждает "СТС", сохраняется задолженность на общую сумму в 25502 фунта стерлинга (48483 долл. США) по счетам-фактурам, выставленным с 9 августа по 23 октября 1990 года.
The situation of the peacekeeping budget was extremely poor, with nearly $3 billion outstanding at the end of 2005, and only 22 countries having paid in full. Положение с бюджетом операций по поддержанию мира весьма неудовлетворительное: по состоянию на конец 2005 года непогашенная задолженность по выплате взносов составляла почти 3 млрд. долл. США, и только 22 страны полностью выплатили свои взносы.
Other accounts receivable amounted to $3.2 million as at 31 December 2005, including an amount of $394,414 that had been outstanding for longer than 12 months, as indicated in the table below. США, включая задолженность на сумму 394414 долл. США, сохранявшуюся на протяжении более 12 месяцев, как указано в таблице ниже.
Member States could undertake a joint commitment to pay up all their outstanding contributions to the United Nations before this symbolic day in 1995. Государства-члены могли бы взять на себя совместное обязательство выплатить числящуюся за ними задолженность Организации Объединенных Наций до этого знаменательного дня в 1995 году.
If Member States were to pay those outstanding contributions, an attempt could then be made to replenish the Fund gradually, in the light of the immediate requirements for the current regular budget programme. Если государства-члены собираются погасить эту задолженность, то после этого можно попытаться постепенно восполнить средства Фонда с учетом безотлагательных потребностей по программе текущего регулярного бюджета.
Reflecting the disturbing failure of Member States to honour their commitments to the Tribunals, as at 15 October 2004 no fewer than 113 States still had assessed contributions outstanding for one or both of the Tribunals. Невыполнение государствами-членами своих обязательств перед трибуналами вызывает чувство глубокой озабоченности: по состоянию на 15 октября 2004 года задолженность по взносам в бюджеты одного или обоих трибуналов имели 113 государств-членов.
Steps have been taken to settle outstanding inter-fund indebtedness and effect regular settlement in the future, which will normalize UNEP's cash position and also result in lower interest income. Были предприняты шаги с целью выплатить непогашенную межфондовую задолженность и повлиять на ее погашение в будущем, что позволит нормализовать положение ЮНЕП с точки зрения наличности, а также приведет к снижению доходов в виде процентов.