Английский - русский
Перевод слова Outstanding
Вариант перевода Выдающийся

Примеры в контексте "Outstanding - Выдающийся"

Примеры: Outstanding - Выдающийся
I wish to acknowledge their outstanding contribution to this Conference. Мне хотелось бы также отметить их выдающийся вклад в работу нашей Конференции.
Many make outstanding contributions to peace. Многие из них вносят выдающийся вклад в дело мира.
Ichiro is an outstanding baseball player. Ичиро - выдающийся игрок в бейсбол.
We are very grateful to you for the outstanding way in which you have discharged your responsibility in the past few weeks. Мы весьма признательны вам за выдающийся стиль, в каком вы исполняли свои функции в последние несколько недель.
As far as I know, our outstanding business is finished. Насколько я знаю, наш выдающийся бизнес закончен.
Don't try to embarrass me and the president by humiliating an outstanding American patriot. Не пытайся смутить меня и через меня президента, унижая выдающийся американский патриотизм.
Divorcee, mother of two, keen gardener, outstanding bridge player. В разводе, двое детей, увлечённый садовник, выдающийся игрок в бридж.
We have an outstanding record sheltering civilians from the worst of local conflicts. У нас выдающийся отчет о защите гражданских лиц в худшем из местных конфликтов.
And now, the most outstanding documentary series. А сейчас, самый выдающийся документальный сериал.
I actually thought you were an outstanding teacher. Я действительно думала, что ты выдающийся педагог.
You will see the graph - an outstanding person. Ты увидишь, граф - выдающийся человек.
Bob, I'll have you know, is an outstanding lay. Боб, я тебе поведаю, выдающийся любовник.
Betty thinks I'm an outstanding lay. Бетти думает, что я - выдающийся любовник.
You told Joey I was an outstanding lay. Ты сказала ей, что я выдающийся любовник.
This allows then to improve the career prospects of individual teachers and to reward good performance and outstanding contributions to the school. Это позволяет улучшить перспективы их служебного роста, а также вознаграждать их за хорошую работу и выдающийся вклад в деятельность школы.
We need to pay tribute to them for their outstanding contribution to our common efforts. Следует воздать им должное за выдающийся вклад в нашу общую работу.
Gold Medal for outstanding contribution to public service, awarded by the Chamber of Congress of the Province of Tucumán, Argentina, 2007. Золотая медаль за выдающийся вклад в развитие публичной службы, награжден Палатой Конгресса провинции Тукуман, Аргентина, в 2007 году.
Together, they have made an outstanding contribution to Timor-Leste's progress during the past two years. Работая вместе, им удалось внести выдающийся вклад в прогресс Тимора-Лешти, достигнутый за последние два года.
We reaffirm our conviction that the Millennium Declaration is an outstanding document containing commitments of fundamental importance aimed at improving human conditions in the new century. Мы вновь выражаем убежденность в том, что Декларация тысячелетия представляет собой выдающийся документ, содержащий в себе обязательства основополагающего значения, нацеленные на улучшение в новом столетии условий жизни людей.
Recognition of their outstanding service deserved to be manifested in some form of special compensation. Их выдающийся вклад заслуживает признания в виде особого вознаграждения.
These awards recognise and celebrate outstanding contributions of individuals and groups to creating cross-cultural understanding and cooperation in Ireland. Вручением этих премий признается и отмечается выдающийся вклад отдельных лиц и групп в создание атмосферы взаимопонимания и сотрудничества между культурами в Ирландии.
The monster and torturer Ivan Terrible also has proved as the outstanding person possessing phenomenal memory and theological erudition. Изверг и мучитель Иван Грозный тоже проявил себя как выдающийся человек, обладающий феноменальной памятью и богословской эрудицией.
Jose Cecilio del Valle (1776-1834) - outstanding figure of Central America, philosopher. Хосе Сесилио дель Валье (1776-1834) - выдающийся деятель Центральной Америки, философ.
Aleksandr Solzhenitsyn: for an outstanding contribution into the development of Russian literature, Russian language and Russian history. 1998 Александр Исаевич Солженицын - за выдающийся вклад в развитие русской литературы, русского языка и российской истории.
Shafi is and has always been nicknamed the "Whale of Asia" due to his outstanding and incredible acrobatic saves and performances. Амера Шафи всегда называют «Китом Азии» из-за его выдающийся и невероятной акробатики и сохраняет его выступления.