Английский - русский
Перевод слова Outstanding
Вариант перевода Задолженность

Примеры в контексте "Outstanding - Задолженность"

Примеры: Outstanding - Задолженность
This document states that GBP 8,800 was outstanding on the project. В этом документе указано, что задолженность по проекту составляет 8800 английских фунтов стерлингов.
Malta and Spain had outstanding amounts in 2010. Мальта и Испания имеют задолженность по взносам за 2010 год.
Contributions outstanding from member States for prior periods (1998-2013) amount to $283,731. Задолженность по взносам государств-членов за предыдущие периоды (1998 - 2013 годы) составляет в общей сложности 283731 долл. США.
The first step in that regard was its decision to settle its outstanding payments to the Organization over the coming months. Первым шагом в этом отношении является решение Мексики в ближайшие месяцы погасить свою задолженность перед Организацией.
Any contributions receivable that are outstanding for more than three years are presumed to be doubtful. Любая задолженность по взносам к получению с просрочкой платежа свыше трех лет считается сомнительной.
He strongly urged all Member States to fulfil their obligations to the Organization and pay off outstanding assessed contributions. Он настоятельно призывает все государства-члены выполнить свои обязательства перед Организацией и погасить задолженность по начисленным взносам.
The Secretariat continued to make every effort to minimize the level of outstanding payments to Member States. Секретариат по-прежнему предпринимает активные усилия, с тем чтобы свести к минимуму задолженность перед государствами-членами.
Documentation had been improved and the receivables outstanding for 2003 had dramatically reduced. Качество документации было улучшено, и причитающаяся дебиторская задолженность за 2003 год была существенно сокращена.
The Administration reported that UNMIK has since settled its outstanding troop payments for the 2003 period. Администрация сообщила, что за прошедшее время МООНК погасила задолженность по выплатам воинским контингентам за период 2003 года.
For 12 countries that means cancellation of their entire outstanding debt. Благодаря этому полностью списана задолженность 12 стран.
In 2005, UNHCR will write off outstanding contributions in compliance with its financial rules. В 2005 году УВКБ спишет задолженность по взносам в соответствии со своими финансовыми правилами.
All outstanding amounts should be settled quickly and, in future, payments should be made in a more timely manner. Вся задолженность должна быть оперативно погашена, и в будущем выплаты следует осуществлять более своевременно.
Annuity repayment method - equal monthly payments (outstanding principal amount and interest) during the entire validity term of the agreement. Аннуитетный метод погашения задолженности - равные ежемесячные платежи (задолженность по кредиту и процентам) в течение всего срока действия договора.
The report showed assets above $1.4 billion and outstanding debts of at least $265 million. Отчет показал его владение активами свыше $1,4 млрд и задолженность в размере не менее $265 миллионов.
The Committee urged those four Member States to pay their outstanding non-member State assessments as soon as possible. Комитет настоятельно призвал эти четыре государства-члена как можно скорее погасить задолженность по взносам, начисленным им как государствам, не являющимся членами Организации.
It was therefore essential for Member States to pay their outstanding assessed contributions and to make future payments in a timely manner. Поэтому существенно важно, чтобы государства-члены погасили свою задолженность по взносам и в будущем своевременно делали взносы.
Given the substantial outstanding balance of assessed contributions, however, it would be difficult to recommend a reduction of the surplus balance. Учитывая большую задолженность по начисленным взносам, однако, было бы трудно рекомендовать сокращение активного сальдо.
That appeal was addressed especially to those with large outstanding contributions. Этот призыв особенно относится к тем, кто имеет значительную задолженность.
Of the total amount due, 69 per cent was accounted for by contributions outstanding from the Member State with the highest rate of assessment. Из общего объема причитающихся средств 69 процентов приходилось на задолженность государств-членов с самой высокой ставкой взноса.
A considerable portion of outstanding contributions for both current and prior years was attributable to the non-payment of some of the major contributors. Существенную долю составляет задолженность, образовавшаяся вследствие неуплаты взносов как за текущий, так и за предыдущий годы рядом крупных плательщиков.
Venezuela, for its part, had just made a single payment covering its outstanding contributions. Со своей стороны, Венесуэла только что произвела платеж и ликвидировала свою задолженность.
The review showed that outstanding personal telephone and fax bills totalled $128,000 for both Arusha and Kigali as at August 1997. Проведенная проверка показала, что по состоянию на август 1997 года задолженность по оплате счетов за пользование телефонной и факсимильной связью в личных целях по Аруше и Кигали составляла в общей сложности 128000 долл. США.
In addition, his country would pay its outstanding GLOC payments in 1999. Кроме того, в 1999 году страна погасит свою задолженность по выплатам на цели РПМО.
Accordingly he asked the Under-Secretary-General for Management to clarify exactly which contributions were outstanding from Australia in respect of the regular and peacekeeping budgets. Поэтому он просит заместителя Генерального секретаря по вопросам администрации и управления разъяснить, по каким конкретно взносам в регулярный бюджет и бюджеты миротворческих операций Австралия имеет задолженность.
In recent years our State has chronically owed considerable sums in outstanding contributions for the financing of United Nations activities. В последние годы наше государство хронически имеет значительную задолженность по взносам на финансирование деятельности Организации Объединенных Наций.