Английский - русский
Перевод слова Outstanding
Вариант перевода Невыполненных

Примеры в контексте "Outstanding - Невыполненных"

Примеры: Outstanding - Невыполненных
The outstanding recommendations address weak regional office oversight and support to country teams. В невыполненных рекомендациях затрагиваются такие вопросы, как плохое выполнение надзорных функций региональными отделениями и поддержка страновых групп.
This change, which is consistent with professional standards, has significantly reduced the administrative burden previously required for monitoring outstanding recommendations. Это изменение, которое отвечает профессиональным стандартам, значительно сократило административную нагрузку, с которой ранее был связан контроль за осуществлением невыполненных рекомендаций.
OIOS closely monitors the implementation of all outstanding recommendations on a regular basis. УСВН регулярно и внимательно следит за осуществлением всех невыполненных рекомендаций.
The Board is concerned that half of the outstanding recommendations were of high priority and that the pace of implementation was slow. Комиссия обеспокоена тем, что половина невыполненных рекомендаций были весьма важными, а темпы их осуществления - медленными.
The Tribunal then established and implemented a procedure to facilitate the review of outstanding repatriation grant provisions. После этого Трибунал учредил процедуру проведению обзора невыполненных положений о субсидии на репатриацию.
During this session, the Working Group held consultations with representatives of Member States with a view to pursuing outstanding country visit requests. На этой сессии Рабочая группа провела консультации с представителями государств-членов для обсуждения невыполненных просьб о посещении стран.
The percentage of outstanding SAM recommendations fell, but the target was not reached. Снизилась процентная доля невыполненных рекомендаций миссий по оценке безопасности (МОБ), однако целевой показатель достигнут не был.
WFP prioritizes the implementation of internal audit recommendations, and regular reports are made to the Audit Committee on outstanding high-risk issues. ВПП отдает приоритет выполнению рекомендаций внутренней ревизии, кроме того, Аудиторскому комитету направляются регулярные отчеты о невыполненных рекомендациях по районам с высоким уровнем риска.
Number of medium- and high-risk internal audit recommendations outstanding Число невыполненных рекомендаций внутреннего аудита по операциям среднего и высокого риска
They encouraged UNDP to take steps to continue to reduce the number of outstanding audit recommendations, especially regarding bank reconciliation processes. Они рекомендовали ПРООН продолжать принимать меры по сокращению количества невыполненных рекомендаций ревизоров, особенно в отношении согласования банковских отчетов.
The Board, while acknowledging the good progress made, encourages UNRWA to further reduce the level of outstanding high-risk recommendations. Принимая к сведению положительные результаты, Комиссия все же рекомендует БАПОР добиваться дальнейшего уменьшения числа невыполненных рекомендаций по вопросам, сопряженным с высоким риском.
A follow-up on the status of implementation of outstanding recommendations is performed by EAO twice a year. Проверка хода осуществления невыполненных рекомендаций проводится УОП два раза в год.
A summary of the status of implementation of outstanding recommendations is presented to the Secretary-General and to the Council at least once a year. Краткая информация о ходе осуществления невыполненных рекомендаций представляется Генеральному секретарю и Совету как минимум раз в год.
The tracking of outstanding closure of operationally closed projects using the Atlas functionality and reporting tools will continue. Будет продолжено отслеживание невыполненных мероприятий по закрытым в оперативном порядке проектам с использованием возможностей системы «Атлас» и механизмов представления отчетности.
OHCHR has reviewed outstanding recommendations and makes consistent and serious efforts to implement them. УВКПЧ рассмотрело вопрос о невыполненных рекомендациях и предпринимает последовательные и серьезные усилия для их выполнения.
There are no significant outstanding matters. Никаких существенных невыполненных замечаний не имеется.
User has too many outstanding requests. Пользователь имеет слишком много невыполненных запросов.
A special effort has been made by UNHCR to improve the submission of reports, and the number of outstanding pledges has considerably decreased. УВКБ предпринимает особые усилия для улучшения положения дел с представлением докладов, и число невыполненных обязательств существенно сократилось.
The ESG had created a matrix of all its ongoing and outstanding work, with comments on and cross-references to the relevant background documents. РГЭ подготовила матрицу всех своих текущих и невыполненных работ с соответствующими комментариями и перекрестными ссылками на соответствующие справочные документы.
By OIOS count, there are currently over 100 outstanding recommendations resulting from different exercises pertaining to all areas of OHCHR management. По данным УСВН, в настоящее время имеется более 100 невыполненных рекомендаций, сформулированных в ходе проведения различных мероприятий, касающихся всех областей управленческой деятельности УВКПЧ.
The implementation of outstanding CPA provisions, which are mostly political in nature, will test the parties. Осуществление невыполненных положений ВМС, в основном политических по своему характеру, станет испытанием для сторон.
One of the key outstanding requirements for the Stabilization and Association Agreement is police restructuring. Одним из ключевых невыполненных требований по Соглашению о стабилизации и ассоциации является перестройка полиции.
There are a number of outstanding requests for documents and interviews that remain an important feature of the fact-finding process. Остается ряд невыполненных просьб о предоставлении документов и проведении бесед, которые по-прежнему являются важным компонентом процесса установления фактов.
Concerning other outstanding aspects of resolution 1701, we hope that the Secretary-General makes some specific recommendations in his next report. Относительно других невыполненных аспектов резолюции 1701 мы надеемся, что Генеральный секретарь предложит в своем следующем докладе какие-нибудь конкретные рекомендации на этот счет.
I should stress that the implementation of the outstanding recommendations is very much a shared responsibility. Я хотел бы подчеркнуть, что реализация невыполненных рекомендаций относится по сути к сфере общей ответственности.