| Australia, New Zealand and Canada had paid all outstanding assessments, and they urged other Members to do likewise. | Австралия, Канада и Новая Зеландия погасили всю задолженность по взносам, и они призывают другие государства-члены поступить аналогичным образом. |
| Table 22 External debt outstanding including arrears by source of financing 94 | Таблица 22 Внешняя задолженность, включая просроченные выплаты в разбивке по источникам финансирования 118 |
| Yugoslavia had also paid its outstanding arrears for the period 1992 to 2000. | Кроме того, Югославия погасила свою задолженность по взносам за период 1992-2000 годов. |
| For the 2002-2003 financial statements, UNFPA intends to review the outstanding pledges and make appropriate recommendations for write-offs where necessary. | 2003 годы ЮНФПА намерен проанализировать задолженность по объявленным взносам и при необходимости вынести соответствующие рекомендации по ее списанию. |
| Table 2: Percentage of outstanding contributions against overall UNCCD core budget | Таблица 2: Просроченная задолженность по взносам в процентах от общего основного бюджета КБОООН |
| There are no outstanding amounts owed to troop-contributing countries for troop costs incurred in UNAMIR. | Какая-либо задолженность предоставившим войска странам по расходам на содержание воинских контингентов, понесенным в рамках МООНПР, отсутствует. |
| Niigata claims that amounts are outstanding in relation to each of these three projects. | По утверждениям компании, перед ней имеется задолженность в отношении каждого из этих трех проектов. |
| Government resources were stretched and arrears of payments were outstanding for pensions, salaries and scholarships. | Из-за ограниченности бюджетных средств у правительства возникла задолженность по пенсиям, зарплате и стипендиям. |
| All Member States must pay their outstanding contributions so that the Organization could accomplish its mandated tasks. | Бангладеш призывает все государства-члены в полном объеме погасить свою задолженность, с тем чтобы Организация могла более эффективно выполнять поставленные перед ней задачи. |
| The fact that outstanding peacekeeping assessments had decreased by $217 million in 2003 was scant consolation for poor countries awaiting their payments. | Тот факт, что задолженность по взносам на финансирование операций по поддержанию мира сократилась на 217 млн. долл. США в 2003 году, не является большим утешением для бедных стран, которые нуждаются в этих средствах. |
| It should be emphasized that this note deals with the amounts outstanding in respect of assessed contributions of the former Yugoslavia. | Следует подчеркнуть, что в данной записке рассматривается задолженность по начисленным взносам бывшей Югославии. |
| At this time, outstanding contributions for 2004 and previous years amount to an unacceptably high percentage of the Tribunal's yearly budget. | В настоящее время задолженность по взносам за 2004 и предыдущие годы составляет неприемлемо большую часть ежегодного бюджета Трибунала. |
| It was regrettable that there were still outstanding contributions. | К сожалению, следует отметить, что все еще существует задолженность с выплатой начисленных взносов. |
| Moreover, Member States in multi-year arrears were reminded about the possibilities of settling their outstanding contributions via payment plans. | Кроме того, государствам-членам, имеющим многолетнюю задолженность, напомнили о возможности урегулирования их невыплаченных взносов в рамках планов платежей. |
| 13.1.1 Supplier accounts payable represent outstanding amounts payable to vendors for goods and services received. | 13.1.1 Кредиторская задолженность перед поставщиками представляет собой невыплаченные суммы, причитающиеся поставщикам за полученные Агентством товары и услуги. |
| Frank "32.85 outstanding on your slate" Gallagher. | Фрэнк "32.85 задолженность по кредиту" Галлагер. |
| Other Member States in arrears are encouraged to consider submitting payment plans to steadily reduce their outstanding assessed contributions. | Другим государствам - членам, имеющим задолженность, рекомендуется рассмотреть возмож-ность представления планов платежей с целью посте-пенного сокращения их задолженности по начислен-ным взносам. |
| Accordingly, it is clearly not possible to look to that State for settlement of its outstanding assessed contributions. | В связи с этим очевидно, что нельзя рассчитывать на то, что это государство погасит свою задолженность по невыплаченным начисленным взносам. |
| The registration and classification of documents backing outstanding contribution pledges were not consistent. | Регистрация и классификация документов, подтверждающих задолженность по объявленным взносам, ведется непоследовательно. |
| Oman's name should therefore be deleted from the list of countries with outstanding contributions. | Поэтому ему хотелось бы, чтобы его страна была исключена из списка стран, имеющих задолженность по взносам. |
| (b) There were outstanding receivables from the sale of publications. | Ь) от продажи публикаций образовалась дебиторская задолженность, которая остается непогашенной. |
| Forty-six Member States had outstanding assessments for the regular budget at the end of 2000. | На конец 2000 года задолженность по выплате начисленных взносов в регулярный бюджет имели 46 государств-членов. |
| Fortunately, several other Member States, including principally the Russian Federation, have made significant efforts to pay down their long outstanding debt. | К счастью, несколько других государств-членов, включая главным образом Российскую Федерацию, приложили значительные усилия, с тем чтобы выплатить давно причитающуюся с них задолженность. |
| The debt has been outstanding since February 2000. | Задолженность остается непогашенной с февраля 2000 года. |
| His country would pay a small outstanding amount in full within the current month. | В текущем месяце его страна полностью погасит свою оставшуюся небольшую задолженность. |