Английский - русский
Перевод слова Outstanding
Вариант перевода Задолженность

Примеры в контексте "Outstanding - Задолженность"

Примеры: Outstanding - Задолженность
Australia, New Zealand and Canada had paid all outstanding assessments, and they urged other Members to do likewise. Австралия, Канада и Новая Зеландия погасили всю задолженность по взносам, и они призывают другие государства-члены поступить аналогичным образом.
Table 22 External debt outstanding including arrears by source of financing 94 Таблица 22 Внешняя задолженность, включая просроченные выплаты в разбивке по источникам финансирования 118
Yugoslavia had also paid its outstanding arrears for the period 1992 to 2000. Кроме того, Югославия погасила свою задолженность по взносам за период 1992-2000 годов.
For the 2002-2003 financial statements, UNFPA intends to review the outstanding pledges and make appropriate recommendations for write-offs where necessary. 2003 годы ЮНФПА намерен проанализировать задолженность по объявленным взносам и при необходимости вынести соответствующие рекомендации по ее списанию.
Table 2: Percentage of outstanding contributions against overall UNCCD core budget Таблица 2: Просроченная задолженность по взносам в процентах от общего основного бюджета КБОООН
There are no outstanding amounts owed to troop-contributing countries for troop costs incurred in UNAMIR. Какая-либо задолженность предоставившим войска странам по расходам на содержание воинских контингентов, понесенным в рамках МООНПР, отсутствует.
Niigata claims that amounts are outstanding in relation to each of these three projects. По утверждениям компании, перед ней имеется задолженность в отношении каждого из этих трех проектов.
Government resources were stretched and arrears of payments were outstanding for pensions, salaries and scholarships. Из-за ограниченности бюджетных средств у правительства возникла задолженность по пенсиям, зарплате и стипендиям.
All Member States must pay their outstanding contributions so that the Organization could accomplish its mandated tasks. Бангладеш призывает все государства-члены в полном объеме погасить свою задолженность, с тем чтобы Организация могла более эффективно выполнять поставленные перед ней задачи.
The fact that outstanding peacekeeping assessments had decreased by $217 million in 2003 was scant consolation for poor countries awaiting their payments. Тот факт, что задолженность по взносам на финансирование операций по поддержанию мира сократилась на 217 млн. долл. США в 2003 году, не является большим утешением для бедных стран, которые нуждаются в этих средствах.
It should be emphasized that this note deals with the amounts outstanding in respect of assessed contributions of the former Yugoslavia. Следует подчеркнуть, что в данной записке рассматривается задолженность по начисленным взносам бывшей Югославии.
At this time, outstanding contributions for 2004 and previous years amount to an unacceptably high percentage of the Tribunal's yearly budget. В настоящее время задолженность по взносам за 2004 и предыдущие годы составляет неприемлемо большую часть ежегодного бюджета Трибунала.
It was regrettable that there were still outstanding contributions. К сожалению, следует отметить, что все еще существует задолженность с выплатой начисленных взносов.
Moreover, Member States in multi-year arrears were reminded about the possibilities of settling their outstanding contributions via payment plans. Кроме того, государствам-членам, имеющим многолетнюю задолженность, напомнили о возможности урегулирования их невыплаченных взносов в рамках планов платежей.
13.1.1 Supplier accounts payable represent outstanding amounts payable to vendors for goods and services received. 13.1.1 Кредиторская задолженность перед поставщиками представляет собой невыплаченные суммы, причитающиеся поставщикам за полученные Агентством товары и услуги.
Frank "32.85 outstanding on your slate" Gallagher. Фрэнк "32.85 задолженность по кредиту" Галлагер.
Other Member States in arrears are encouraged to consider submitting payment plans to steadily reduce their outstanding assessed contributions. Другим государствам - членам, имеющим задолженность, рекомендуется рассмотреть возмож-ность представления планов платежей с целью посте-пенного сокращения их задолженности по начислен-ным взносам.
Accordingly, it is clearly not possible to look to that State for settlement of its outstanding assessed contributions. В связи с этим очевидно, что нельзя рассчитывать на то, что это государство погасит свою задолженность по невыплаченным начисленным взносам.
The registration and classification of documents backing outstanding contribution pledges were not consistent. Регистрация и классификация документов, подтверждающих задолженность по объявленным взносам, ведется непоследовательно.
Oman's name should therefore be deleted from the list of countries with outstanding contributions. Поэтому ему хотелось бы, чтобы его страна была исключена из списка стран, имеющих задолженность по взносам.
(b) There were outstanding receivables from the sale of publications. Ь) от продажи публикаций образовалась дебиторская задолженность, которая остается непогашенной.
Forty-six Member States had outstanding assessments for the regular budget at the end of 2000. На конец 2000 года задолженность по выплате начисленных взносов в регулярный бюджет имели 46 государств-членов.
Fortunately, several other Member States, including principally the Russian Federation, have made significant efforts to pay down their long outstanding debt. К счастью, несколько других государств-членов, включая главным образом Российскую Федерацию, приложили значительные усилия, с тем чтобы выплатить давно причитающуюся с них задолженность.
The debt has been outstanding since February 2000. Задолженность остается непогашенной с февраля 2000 года.
His country would pay a small outstanding amount in full within the current month. В текущем месяце его страна полностью погасит свою оставшуюся небольшую задолженность.