Английский - русский
Перевод слова Outstanding

Перевод outstanding с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выдающийся (примеров 452)
He made an outstanding contribution to bringing a peaceful solution to the civil war in Liberia. Он внес выдающийся вклад в мирное завершение гражданской войны в Либерии.
Pamela Adlon won a Primetime Emmy for "Outstanding Voice-Over Performance" for her work in this episode. Памела Эдлон выиграла премию Primetime Emmy за «Выдающийся голос за кадром» за работу в этой серии.
Award of the International Bar Association for Outstanding Contribution in the Field of Legal Aid Награда Международной ассоциации юристов за выдающийся вклад в дело оказания правовой помощи
Writers Jeff King, Jeff Schechter and Thérèse Beaupré were nominated for episodes broadcast in the year 2003 at the 31st Daytime Emmy Awards in 2004, in the category Outstanding Writing in a Children's Series. Авторы сценария Джефф Кинг, Джефф Шехтер и Терез Бопре были номинированы на премию 31st Daytime Emmy Awards в 2004 году в категории «Выдающийся сценарий в детском сериале».
Mathieu attended St George's High School in the Bahamas, graduating in 2001 as their "Most Outstanding Athlete". Начал заниматься лёгкой атлетикой в школе St. George's, которую закончил в 2001 году со званием «Самый выдающийся спортсмен».
Больше примеров...
Нерешенный (примеров 39)
This is the most critical outstanding aspect of Serbia's duty to cooperate with the Office of the Prosecutor. Такие усилия представляют собой важнейший нерешенный аспект обязанности Сербии сотрудничать с Канцелярией Обвинителя.
The only other outstanding issue relates to the proposal concerning the dumping of radioactive material, although no substantive discussion on that matter took place. Единственный другой нерешенный вопрос связан с предложением, касающимся удаления радиоактивного материала, впрочем, предметного обсуждения этого вопроса не состоялось.
The only outstanding issue remaining is the establishment of county security councils, which has been the subject of one meeting with the Government Единственный нерешенный вопрос - создание советов безопасности графств - обсуждался на одном из совещаний с представителями правительства.
On the extension of additional protection to products other than wines and spirits, the GC Decision provides for its consideration as an outstanding implementation issue and for the continuation of consultations by the WTO Director General. В связи с вопросом о распространении дополнительной защиты на другие товары, помимо вин и спиртных напитков, в Решении Генерального совета говорится, что он рассматривается как нерешенный имплементационный вопрос и Генеральный директор ВТО продолжит проведение соответствующих консультаций.
There's just been one outstanding question that's just been nagging at me for the last 500 years. Остается только один нерешенный вопрос это было просто нытьем все последние 500 лет все последние 500 лет.
Больше примеров...
Остающихся (примеров 534)
I have appealed to the parties to exercise maximum restraint and to cooperate in the search for a peaceful resolution of all outstanding issues. Я обратился к обеим сторонам с просьбой проявлять максимальную сдержанность и сотрудничать в поиске мирного решения всех остающихся вопросов.
The most fundamental outstanding issue is the "scope" of the treaty. Наиболее фундаментальным из остающихся вопросов является сфера охвата договора.
The process of constitutional reform must also continue after the elections to resolve outstanding issues and to make Bosnia and Herzegovina a fully self-sustainable, efficient and multinational State that serves its citizens. Процесс конституционной реформы должен продолжаться и после проведения этих выборов для разрешения остающихся проблем и превращения Боснии и Герцеговины в полностью самостоятельное, дееспособное и многонациональное государство, которое служит своим гражданам.
The Agency was of the view that no disarmament question was still outstanding and that the three remaining questions could be settled within the framework of a continuing inspection operation. Агентство считает, что нет ни одного остающегося вопроса в области разоружения и что три остающихся вопроса могут быть урегулированы в рамках текущих инспекций.
Participants and observers have worked hard during the past year to strengthen the Kimberley Process, and have succeeded in tackling some of the outstanding challenges and in advancing standards, particularly with respect to trading and manufacturing centres. Участники и наблюдатели тщательно поработали в течение прошедшего года над укреплением Кимберлийского процесса и преуспели в решении ряда остающихся проблем и распространении стандартов, особенно в отношении центров торговли и обработки.
Больше примеров...
Задолженность (примеров 529)
That appeal was addressed especially to those with large outstanding contributions. Этот призыв особенно относится к тем, кто имеет значительную задолженность.
He urged those Member States and former Members that were in arrears to settle their outstanding dues as soon as possible. Он настоятельно призывает эти государства - члены, а также бывшие члены, не погасившие свою задолженность, как можно скорее выплатить причитающиеся взносы.
With regard to the status of contributions to the Authority's budget, the Secretary-General stated that contributions outstanding from member States for the period 1998-2008 totalled $314,731. Касаясь вопроса о состоянии взносов в бюджет Органа, Генеральный секретарь заявил, что задолженность государств-членов за период 1998 - 2009 годов составила в общей сложности 314731 доллар.
Education grants amounting to $508,667 (net) were outstanding for more than one year, of which one long-outstanding advance totalling $36,113 related to a staff member who had separated from UNFPA, and for which recovery was doubtful. Задолженность по субсидиям на образование в размере 508667 долл. США (нетто) оставалась непогашенной на протяжении более одного года, причем один невозмещенный авансовый платеж в размере 36113 долл. США относился к сотруднику, который уволился из ЮНФПА, и поэтому его возмещение представлялось проблематичным.
Calls upon Member States to observe their obligations with the ISSF and settle the outstanding annual subscription fees by the respective countries so that it may be able to carry on its programs. призывает государства-члены выполнять свои обязательства по отношению к ИССФ и просит соответствующие страны погасить задолженность по ежегодным членским взносам, с тем чтобы ИССФ могла осуществлять свои программы;
Больше примеров...
Непогашенных (примеров 336)
In addition, the review of outstanding claims for settlement under an interregional project was undertaken in 1997. Кроме того, в 1997 году был проведен обзор непогашенных требований в рамках межрегионального проекта.
No comparative amounts have been presented for the biennium 2006-2007 in respect of either outstanding advances against entitlements or outstanding loans, as the data were maintained at an aggregate level and not at an individual staff level. За двухгодичный период 2006 - 2007 годов сопоставимые суммы как непогашенных авансов в счет материальных прав, так и непогашенных ссуд не указывались, поскольку данные приводились в сводном виде, а не на уровне отдельных сотрудников.
Consistent with the Financial Regulations, contributions received would still be applied against the oldest outstanding assessments in the Organization's accounts, although advances from the Fund would be repaid as soon as the notified contribution was received in the appropriate account. В соответствии с Финансовыми положениями полученные взносы по-прежнему зачитывались бы в счет наиболее давних непогашенных взносов на счетах Организации, хотя средства, авансированные из Фонда, возвращались бы сразу же после поступления взноса, в отношении которого было направлено уведомление, на соответствующий счет.
Of the reported $20,000 outstanding receivable balance, $15,500 has been collected and $4,500 has been written off. Из заявленной общей суммы непогашенных счетов, которая составляет 20000 долл. США, 15500 долл. США были истребованы, а 4500 долл. США списаны.
Loans outstanding as at 28 February 2005 total $57,816,000 and it is expected that the need for these operations to borrow from closed peacekeeping missions will continue. По состоянию на 28 февраля 2005 года общая сумма непогашенных займов составила 57816000 долл. США, и следует ожидать, что эти операции по-прежнему будут вынуждены занимать средства у завершенных миротворческих миссий.
Больше примеров...
Невыплаченных (примеров 416)
The amounts outstanding are highly concentrated among a very few Member States, however, and the actual outcome will in large measure depend on them. Тем не менее сумма невыплаченных взносов в основном распределяется среди очень небольшого числа государств-членов и фактические результаты будут в значительной степени зависеть от них.
In addition, the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) has made payments against the outstanding assessed contributions of Yugoslavia in 1996, 1997 and 1998 totalling $2,901,679. Кроме того, Союзная Республика Югославия (Сербия и Черногория) произвела выплаты в счет невыплаченных начисленных взносов Югославии в 1996, 1997 и 1998 годах в размере 2901679 долл. США.
The outstanding assessed contribution at period end was €48.7 million, excluding an amount of €71.3 million due from former Member States. Вызывает обеспокоенность увеличение на 6 млн. евро суммы невыплаченных начисленных взносов, которая в конце предыдущего двухгодичного периода составляла 42,7 миллиона евро.
Assessments amounted to $151.6 million, payments received totalled $127.7 million and amounts outstanding were $23.9 million. Начисленные взносы составили 151,6 млн. долл. США, общая сумма полученных взносов - 127,7 млн. долл. США и сумма невыплаченных взносов - 23,9 млн. долл. США.
The total amount outstanding for the regular budget as at 7 October 2005 was $739 million, over 90 per cent of which was owed by three Member States, and over 80 per cent of which was owed by the Organization's largest contributor. Общая сумма невыплаченных взносов в регулярный бюджет по состоянию на 7 октября 2005 года составила 739 млн. долл. США, причем 90 процентов из этой суммы приходится на три государства-члена и 80 процентов из них приходится на страну, делающую самый крупный взнос в Организацию.
Больше примеров...
Оставшихся (примеров 302)
The Group endorsed the closure of the management response matrix and requested the secretariat to continue to update it on progress made on the outstanding recommendations. Группа одобрила закрытие таблицы ответов руководства и просила секретариат продолжать представлять обновленную информацию о ходе выполнения оставшихся рекомендаций.
In order to build further momentum on these outstanding issues, and to support both national political reconciliation and economic development, two follow-up sessions to that discussion are planned before the 2009 summer parliamentary recess to assist in the identification of concrete and implementable solutions. В целях придания дополнительного импульса для решения этих оставшихся вопросов и поддержки как процесса национального политического примирения, так и процесса экономического развития до перерыва в работе парламента летом 2009 года в дополнение к этим обсуждениям планируется провести две сессии для оказания содействия в определении конкретных и осуществимых решений.
We are dedicated to strengthen shared responsibility and mutual understanding in solving outstanding issues in the spirit of dialogue, compromise, mutual respect, equality, good neighbourly relations and in line with the principles of international law and our commitment to the European Union; мы твердо привержены укреплению общей ответственности и взаимопонимания в решении оставшихся проблем в духе диалога, компромисса, взаимного уважения, равенства и добрососедских отношений и в соответствии с принципами международного права и нашей приверженностью присоединению к Европейскому союзу;
The main outstanding obligation under the Comprehensive Peace Agreement is the clearance of the remaining 48 minefields laid by the Nepal Army during the civil conflict; to date, five minefields have been cleared and three partially cleared. Основным невыполненным обязательством по Всеобъемлющему мирному соглашению является разминирование оставшихся 48 минных полей, установленных непальской армией в ходе гражданского конфликта; на данный момент пять минных полей были разминированы полностью, а три - частично.
The Panel compared Parson's fees to KOC's overall estimated future works outstanding as at 1994, reported by KOC's consultants to be US$529,575,596. Группа сопоставила полученное Парсонсом вознаграждение с общей суммой предполагаемых будущих работ, оставшихся невыполненными по состоянию на 1994 год, которая, по подсчетам консультантов "КОК", равнялась 529575596 долл. США.
Больше примеров...
Неурегулированных (примеров 201)
The CHAIRPERSON suggested that the secretariat should coordinate the translation of the document and draw on its experience to help resolve any outstanding problems or make any other useful suggestions as required. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что секретариату следует координировать процесс перевода документа и использовать свой опыт для решения любых неурегулированных проблем или выдвижения каких-либо других полезных предложений согласно необходимости.
A panel for resolving other claims, run by the Provisional Institutions, recommended to the Prime Minister on 30 October that 11 outstanding contractors' claims should be paid, but no recommendations were made on outstanding commercial claims. Работающая под эгидой Временных институтов группа по урегулированию прочих требований рекомендовала премьер-министру 30 октября осуществить выплаты по 11 неурегулированным требованиям подрядчиков, однако в отношении неурегулированных коммерческих требований никаких рекомендаций вынесено не было.
He invited Spain, on behalf of the EU and its member States, to present a proposal on how to deal with the outstanding issues in the text, which had been circulated to the Parties beforehand. Он предложил Испании представить от имени ЕС и его государств-членов предложение в отношении путей решения неурегулированных вопросов в тексте, который был распространен заблаговременно среди Сторон.
Target: 2014 - 2015: 3(Resolution of the outstanding three proposals to the problem areas 1, 2 and 3 identified above) Цель на 2014-2015 годы: 3 (согласование трех неурегулированных предложений по проблемным областям 1, 2 и 3, указанным выше)
The Committee is mindful that, although it has already considered the admissibility of the communication, it must take into account any information subsequently received from the parties which may bear on the issue of the admissibility of the author's outstanding claims. Комитет учитывает, что, хотя он уже рассмотрел вопрос о приемлемости сообщения, ему следует учитывать любую полученную впоследствии информацию от сторон, которая может иметь отношение к вопросу приемлемости неурегулированных претензий автора.
Больше примеров...
Остающиеся (примеров 243)
Both parties reiterated their commitments to the peace and ensured the mission that they would do their utmost to resolve outstanding issues. Обе стороны подтвердили свою приверженность миру и заверили миссию в том, что они будут прилагать все усилия, чтобы урегулировать остающиеся вопросы.
South Sudan reiterates its standing invitation to President Bashir to attend a presidential summit at which all outstanding issues can be discussed and resolved in a definitive manner. Южный Судан подтверждает свое все еще действующее приглашение президента Башара к участию в президентском саммите, на котором можно будет в решительной манере обсудить и разрешить все остающиеся вопросы.
127.147 Leave no stone unturned to address all outstanding electoral reform issues to guarantee free and fair elections in 2015 (Ghana); 127.147 сделать все возможное, чтобы разрешить все остающиеся проблемы избирательной реформы, с тем чтобы гарантировать свободные и честные выборы в 2015 году (Гана);
United Nations support should be provided, until all outstanding decolonization issues are resolved in a satisfactory manner. Организация Объединенных Наций должна предоставлять поддержку до тех пор, пока все остающиеся вопросы деколонизации не будут надлежащим образом разрешены.
Negotiations with the nuclear Powers on our own South-East Asia nuclear-weapon-free zone are about to resume, and we remain hopeful that outstanding issues will be resolved. Вскоре возобновятся переговоры с ядерными державами о создании зоны, свободной от ядерного оружия, в нашем регионе Юго-Восточной Азии, и мы продолжаем надеяться, что остающиеся вопросы будут решены.
Больше примеров...
Непогашенной (примеров 213)
Wayss & Freytag asserted that during 1990, negotiations were ongoing to settle the outstanding payment. "Вайс & Фрайтаг" утверждает, что в течение 1990 года велись переговоры об урегулировании непогашенной задолженности.
In the United Republic of Tanzania, outstanding receivables amounted to more than $3 million. В Объединенной Республике Танзания объем непогашенной дебиторской задолженности превысил З млн. долл. США.
The level of outstanding payments to Member States at 31 December 2013 reflected improvement compared with the previous year and is projected to further improve by the end of 2014. Объем непогашенной задолженности перед государствами-членами на 31 декабря 2013 года уменьшился по сравнению с предыдущим годом, и, как ожидается, продолжит уменьшаться к концу 2014 года.
Of the total of $756 million outstanding as at 24 October 2008, 94 per cent had been owed by a single Member State and 6 per cent by the remaining Member States. Из общей непогашенной по состоянию на 24 октября 2008 года суммы задолженности в размере 756 млн. долл.
At the time of the audit, an amount of $1,226,500 (2004: $820,000; 2005: $406,500) was outstanding in respect of space let to the Department of Political Affairs. На момент проведения ревизии объем непогашенной задолженности, причитающейся за помещения, сдаваемые в аренду Департаменту по политическим вопросам, составлял 1226500 долл. США (2004 год: 820000 долл. США; 2005 год: 406500 долл. США).
Больше примеров...
Сохраняющихся (примеров 132)
In that regard, we call upon the authorities in Kosovo and Serbia to resolve any outstanding issues regarding customs. В этой связи мы призываем власти Косово и Сербии добиться решения сохраняющихся проблем в отношении таможенного досмотра и пошлин.
It therefore welcomed the flexibility shown by Member States in seeking a compromise solution to the outstanding issues that hindered progress on the two draft conventions under consideration. Поэтому она приветствует гибкость, проявленную государствами-членами в процессе поиска компромиссного решения всех сохраняющихся вопросов, которые препятствуют дальнейшему прогрессу в работе над двумя рассматриваемыми проектами конвенций.
The Mission learned that while some funding was available for outstanding infrastructure needs, implementation of projects had been slow to materialize. Миссия установила, что, несмотря на выделение некоторого объема средств на удовлетворение сохраняющихся потребностей в плане инфраструктуры, осваиваются они медленно.
We also wish to underline that we would welcome sending a team of experts from the Department of Peacekeeping Operations to assist in the situation and to define ways to cope with outstanding issues in that area, as soon as possible. Мы хотели бы подчеркнуть, что мы выступаем за скорейшее направление группы экспертов Департамента операций по поддержанию мира для оказания содействия в данной ситуации и определения способов решения сохраняющихся проблем в этой сфере.
On this basis, UNOPS management will continue its discussions with UNDP counterparts aimed at settling these old outstanding balances. Исходя из этого, администрация ЮНОПС будет продолжать обсуждение этого вопроса со своими коллегами из ПРООН в целях урегулирования этих сохраняющихся на протяжении долгого времени остатков.
Больше примеров...
Непогашенные (примеров 156)
At the end of the financial period, outstanding confirmed pledges for the unearmarked regular budget are accrued as income. В конце финансового периода непогашенные подтвержденные обязательства по нецелевым средствам регулярного бюджета учитываются нарастающим итогом как поступления.
Also included in outstanding liabilities as at 31 December 2013 is an amount of $592 million. По состоянию на 31 декабря 2012 года непогашенные финансовые обязательства включали также средства в размере 592 млн. долл. США.
Unliquidated obligations of $199.8 million represent the outstanding amount owed by UNTAC in respect of goods and services purchased. Непогашенные обязательства в размере 199,8 млн. долл. США представляют собой причитающуюся сумму, которую ЮНТАК должен за закупленные товары и услуги.
At UNODC, advances outstanding to partners at the end of the biennium amounted to $1.85 million relating to 38 completed projects. В УНПООН авансы, выданные партнерам и непогашенные ими, по состоянию на конец двухгодичного периода составляли 1,85 млн. долл. США применительно к 38 завершенным проектам.
Outstanding advances to such implementing partners by UNDP increased by some $46 million to $159 million as at 31 December 2003. По состоянию на 31 декабря 2003 года непогашенные авансы, выданные ПРООН таким партнерам-исполнителям, увеличились примерно на 46 млн. долл. США и составили 159 млн. долл. США.
Больше примеров...
Оставшиеся (примеров 189)
(b) All outstanding acknowledgements of assets transferred to missions and United Nations entities should be expeditiously followed up and differences investigated. Ь) необходимо срочно проверить все оставшиеся неподтвержденными переводы активов миссиям и учреждениям системы Организации Объединенных Наций и выяснить причину существования расхождений в показателях.
We welcome the good relations between the two countries in recent years, which prove that it will not be difficult to resolve outstanding issues. Мы с удовлетворением отмечаем хорошие отношения, установившиеся между двумя странами в последние годы, которые доказывают тот факт, что будет несложно разрешить оставшиеся проблемы.
After the German courts recognized the English proceeding as main proceeding, the German and English insolvency representative developed a "cooperation and compromise agreement" in order to resolve all outstanding issues between them and to deal with future steps in the insolvency proceedings. Когда германские суды признали английское производство в качестве основного, германский и английский управляющие в делах о несостоятельности разработали "соглашение о сотрудничестве и компромиссах", с тем чтобы решить все оставшиеся между ними проблемы и наметить дальнейшие шаги в процессе производства по делу о несостоятельности.
(a) Measures in place to ensure that there are no conflicts of interest, surcharges or other irregularities in the operations in respect of which it is recommended that outstanding payments be settled; а) меры, принимаемые с тем, чтобы гарантировать, чтобы в операциях, в отношении которых рекомендуется осуществить оставшиеся платежи, не возникло коллизии интересов, завышения цен или других недостатков;
It is for them to accept responsibility and finally settle the outstanding issues that for so long have plagued the people of Darfur and the people of Sudan. Именно они должны взять на себя ответственность и, наконец, разрешить оставшиеся проблемы, в течение многих лет осаждающие народ Дарфура и Судана. Председатель: Я благодарю г-на Элиассона за его брифинг.
Больше примеров...
Невыполненных (примеров 134)
This change, which is consistent with professional standards, has significantly reduced the administrative burden previously required for monitoring outstanding recommendations. Это изменение, которое отвечает профессиональным стандартам, значительно сократило административную нагрузку, с которой ранее был связан контроль за осуществлением невыполненных рекомендаций.
There are no significant outstanding matters. Никаких существенных невыполненных замечаний не имеется.
The Group also agreed to submit a letter to the Controller on the relevant aspects of the outstanding recommendations. Группа также согласилась представить Контролеру письмо о соответствующих аспектах невыполненных рекомендаций.
But the registration hasn't been paid in a year, so I'm running a search to check for outstanding warrants, any stolen... Но регистрация не была оплачена в этом году, тогда я прибегу к поиску проверки невыполненных предписаний, кражи...
Status of implementation of outstanding previous recommendations as at 30 June 2010 Ход осуществления невыполненных рекомендаций, которые относятся к предыдущим периодам, по состоянию на 30 июня 2010 года
Больше примеров...
Видный (примеров 7)
Sulqam Zhangir Khan - a prominent statesman and an outstanding leader. Салкам Жангир-хан - видный государственный деятель и выдающийся полководец.
The outstanding qualities that have won you this distinction undoubtedly constitute a guarantee that our work will progress well. Выдающиеся качества, которые позволили Вам занять столь видный пост, несомненно, являются гарантией успешного хода нашей работы.
The outstanding qualities she possesses as an experienced diplomat will, I am sure, enable us to achieve satisfactory results during her mandate. Незаурядные качества, которыми она обладает как видный дипломат, позволят нам, я уверен, достичь удовлетворительных результатов во время выполнения ею своего мандата.
Mr. Carague was a nominee of the highest calibre, a lawyer, a Certified Public Accountant and a recognized authority in international auditing and accounting, with an outstanding record of accomplishments. Наиболее приемлемым претендентом на эту долж-ность является г-н Караге, видный юрист, дипло-мированный бухгалтер и признанный авторитет в области международного аудита и бухгалтерской отчетности, с прекрасным послужным списком.
Shusha was founded in 1756 on the ancient place of settlement of Azerbaijanis as the capital of the independent Karabakh khanate by its ruler, the outstanding State figure Panahali Khan Javanshir. Основу Шуши как центра независимого Карабахского ханства в 1756 году заложил на месте древнего поселения азербайджанцев видный государственный деятель Азербайджана Панахали хан Джаваншир.
Больше примеров...