| Take your brother outside as fast as you can! | Унеси своего братика на улицу, быстрее! |
| Why'd you send him outside? | Зачем ты отправила его на улицу? |
| That's when the glass broke, and then I ran outside, but he was already there. | Тогда разбился стакан, и я выбежала на улицу, но он уже был там. |
| I walk outside, it's - there's not much traffic. | Выхожу такой на улицу: Машин меньше, чем обычно... |
| Anytime I was outside, you'd run out of your house and try to tag along. | Как только я выходил на улицу, ты выбегала из дому и пыталась увязаться за мной. |
| Okay, everybody, let's remember, when we get outside, we all have to stick together. | Итак все, давайте запомним, когда мы выйдем на улицу, мы все должны держатся вместе. |
| Let me just get you outside, and then we'll get a cab back to my place. | Просто выйдем на улицу, словим такси и поедем ко мне. |
| Well, do what I do, you put your laundry basket outside, and blast the place with right guard. | Ну, мое мнение, ты ставишь свою корзину для белья на улицу и поливаешь квартиру дезодорантом. |
| Why'd you take the remote outside? | А зачем ты брала пульт на улицу? |
| And then she went outside and cried and so I could see it through the window. | А потом, она вышла на улицу и плакала, так что я мог видеть его через окно. |
| One day I took you outside during a storm, and I let us both get drenched. | И однажды, я повела тебя на улицу по время грозы, и мы оба промокли до нитки. |
| You know, honey, let me call you when I get outside. | Я позвоню тебе, когда выйду на улицу. Хорошо. |
| How, where were you when he had gone outside? | Как, где вы были, когда он пошел на улицу? |
| The governor is asking everyone to remain indoors, away from windows and do not venture outside until further notice. | Губернатор просит всех оставаться в своих домах, подальше от окон, и ни в коем случае не выходить на улицу до соответствующего уведомления. |
| Word with you outside, Chief? | Можно тебя на улицу на пару слов, шеф? |
| We have 12 minutes to get outside, in the car, and on the way. | У нас 12 минут, чтобы выйти на улицу, сесть в машину, и отправиться в путь. |
| He's a human being he deserves to come outside! | Он человек, он заслуживает того, чтобы на улицу выйти! |
| So I take it you took the rat outside? | Значит крысу ты отправил на улицу? |
| You want us to take all our men outside and wash windows? | Вы хотите, чтобы все наши люди вышли на улицу и помыли окна? |
| The next morning, Brody alone goes outside to pray, giving Quinn, carrying a sniper rifle, an opportunity to kill him. | На следующее утро, Броуди один выходит на улицу, чтобы молиться, давая Куинну, несущего снайперскую винтовку, возможность убить его. |
| Marsh spent his summer vacations being active, going outside and digging trenches and tunnels, building tree houses, and constructing forts. | Марш активно проводил свои летние каникулы, выходил на улицу, копал траншеи и туннели, строил деревянные дома и строил форты. |
| Later that day, Brody goes outside in full uniform to talk to all of the media camped out in front of his house. | Позже в этот же день, Броуди выходит на улицу в полном обмундировании, чтобы поговорить со всеми СМИ, разбившими «лагерь» у его домом. |
| At that time I only had five shots with me... I put myself outside. | В это время у меня было всего пять патронов... Я выскочил на улицу. |
| Later, outside the Blue Dahlia, Buzz and George decide to go for a drink, leaving Johnny and Joyce together. | Выйдя на улицу, Базз и Джордж решают пойти выпить, оставляя Джонни наедине с Джойс. |
| Homer sends Maggie to play with the other babies outside, but they turn out to be ruthless bullies. | Гомер отправляет Мэгги играть с другими детьми на улицу, но они мучают её по неизвестным причинам. |