| Now let's take this outside, so's no one else gets clamped. | Давай выйдем на улицу, чтобы здесь никого не расщепить. |
| OK, you guys haven't been outside for days. | ОК, вы не выходили на улицу несколько дней. |
| No, they wouldn't be outside! | Нет, они бы не пошли на улицу! |
| And while she was rehearsing, the woman, off the phone now, had gone outside to get a taxi. | Пока она готовилась, женщина уже закончила говорить по телефону и вышла на улицу, чтобы взять такси. |
| Charlotte, would you take the girls outside? | Шарлотт, иди с девочками на улицу. |
| Do you want to step outside! | Не хотите ли выйти на улицу! |
| Rookie, are you deaf? call all units outside! | Салага, ты совсем глухая? Зови всех на улицу! Давай же! |
| Do you know he got outside today? | Ты знаешь, что он выходил на улицу? |
| We get outside, there was a group of tramps, two of whom she knows by name. | Вышли мы на улицу, а там несколько бомжей, и двоих она знает по имени. |
| Crash cart, gurney, doctor, outside! | Реанимационную тележку, каталку, врача, на улицу! |
| How do you plan to get this outside? | И как ты планируешь вынести это на улицу? |
| The fastest way out of a bad mood: step outside, go for a walk, turn the radio on and dance. | Самый быстрый способ поднять настроение выйти на улицу, погулять, включить радио и потанцевать. |
| There's a line already outside the window, get yourself down to the street and don't let security see you. | За окном есть веревка, Спускайся вниз на улицу, и чтоб никто тебя не видел. |
| So he tried to get his brother outside, you know, down on the street, call for help. | Тогда он попытался вытащить брата на улицу, чтобы там уже позвать на помощь, понимаете. |
| Her father had gone out in the wintertime; he was working night shift, and she followed him outside in nothing but a diaper. | Ее отец вышел на улицу зимой, он работал в ночную смену, и она пошла за ним в одном подгузнике. |
| But how did it get outside? | Но как ей попасть на улицу? |
| Unless someone goes outside to change the kegs, we're done drinking for the night. | Если никто не сходит на улицу поменять бочки, больше мы сегодня пить не будем. |
| Then she woke up from her dream and she went outside and looked up in this tree... | Потом она проснулась вышла на улицу и посмотрела на дерево... |
| Would you take Mrs Pelham's cigarette outside - and put it somewhere? | Ты бы не могла вынести сигарету Миссис Пелхэм на улицу и сунуть ее куда-нибудь? |
| When I've got her, and we get her outside... | Когда я найду ёё и мы вывёдём ёё на улицу... |
| Well, even if it's gum, I still prefer to step outside to chew it. | Хоть это и жвачка, но я всё равно выхожу на улицу, чтобы пожевать. |
| What did they call you when you went outside? | Как тебя назвали, когда ты вышел на улицу? |
| Since a third of the prison population moved outside and two of the porta-potties are being used as jails. | С тех самых, как треть заключенных перебрались на улицу, И два сортира стали использоваться как клетки. |
| I went outside to check on a noise and I forgot to wipe the dirt off my feet. | Я вышла на улицу, чтобы проверить шум и забыла смыть грязь со своих ног. |
| And even get outside... once in a while. | и даже выхожу на улицу. Иногда. |