| According to the taxi company, they picked her up outside McCutchin's apartment yesterday morning, took her somewhere in the Bowery. | В таксопарке сказали, что их такси подобрало ее у дома МакКатчина вчера утром, и отвезло на улицу Бауэри. |
| Many of them avoid going outside to face the traffic and stay confined at home, creating a social problem. | Многие из них, опасаясь дорожного движения, предпочитают не выходить на улицу и остаются дома, что создает проблемы социального характера. |
| They took my husband outside and, after a minute, I went into the street. | Они вывели его из дома, а через минуту я тоже вышла на улицу. |
| I asked Mr. Maddox if I could have a smoke, and he said I needed to do it outside. | Я спросила у мистера Мэдокса разрешения покурить, и он сказал, что я должна выйти на улицу. |
| Set off your car alarm to draw me outside, as I imagine you told him to do. | Врубил сигнализацию на твоей машине, чтобы я вышел на улицу, как я думаю, ты ему сказал сделать это. |
| I need you to go in and get him and take him outside. | Мне нужно, чтобы ты его забрал и выкинул на улицу. |
| Once we're outside, we'll need to stick to the areas with no video surveillance. | Как только выйдем на улицу, следует избегать видеонаблюдения. |
| Just get dressed and then meet me outside. | Просто оденься и пошли на улицу, ладно? |
| I think I'll go for a walk outside now | Думаю, я пойду гулять на улицу |
| Then I went outside and, like, I saw stuff for the first time in months. | Потом вышел на улицу, и типа как в первый раз все увидел. |
| I know she went outside, that's what I'm saying. | Я знаю, что она вышла на улицу, это то, что я говорю. |
| Come on, Kelly, you got to take it outside. | Да ну, Келли. Курить на улицу. |
| Second of all, you're not smoking in this house, so take it outside. | Во-вторых, ты не будешь курить в этом доме, так что марш на улицу. |
| What would you do If I shut you outside | Что, если выставить тебя на улицу |
| It's such a nice day, why don't we have court outside? | Сегодня прекрасный день, почему бы не перенести суд на улицу? |
| What do you mean, you're going outside? | В смысле, вы идете на улицу? |
| Anyway, we take the elevator to the lobby, and the man who calls himself Smith walks outside and hails himself a cab. | Спустились мы на первый этаж. Человек, который назвался Смит, вышел на улицу и остановил такси. |
| What do you say we all take a walk outside and talk about it? | Почему бы нам не выйти на улицу и поговорить об этом? |
| Go do 10 rounds of squat jumps outside. | Марш на улицу! 10 кругов! |
| If you'd follow me outside to the hoop? | Пойдете со мной на улицу к корзине? |
| I started rolling really hard, and we went outside and we smoked a cigarette, and we were kissing. | У меня начала кружиться голова, и мы вышли на улицу, мы курили сигарету и целовались. |
| Then back into the pool, then outside. | Вернулись к бассейну, на улицу? |
| I'm going outside to play. Are you coming with? | Я иду играть на улицу. Пойдёшь со мной? |
| Jane's gone to check the baskets in the laundry, and Trixie's looking outside, in case it was blown off the line. | Джейн проверяет корзину для белья, а Трикси вышла на улицу, вдруг оно упало с верёвки. |
| But now with mobile technology, we can actually take our children outside into the natural world with their technology. | Теперь с мобильными технологиями, мы можем вывести наших детей на улицу, на природу, вместе с их технологиями. |