Английский - русский
Перевод слова Outside
Вариант перевода На улицу

Примеры в контексте "Outside - На улицу"

Примеры: Outside - На улицу
Then, once the wall's all weakened from the burned-up fires, then we're going to kick it to pieces, smash it to bits, and take the rubble outside and probably burn that, too. Как только стена ослабнет от огня мы раздолбим её на кусочки, разобьём на составляющие части вынесем обломки на улицу, и возможно сожжём заодно и их.
All my neighbors heard it happen, so they quickly left their microwaved burritos... and their expensive jars of moisturizer... and their racy pay-per-view movies... and they hurried outside, excited to see what all the ruckus was about. Все мои соседи слышали, как это случилось, поэтому они быстренько побросали свои разогретые буррито... и дорогие увлажняющие кремы... и пикантные фильмы по платному каналу... и поспешили на улицу, в нетерпении увидеть, из-чего весь этот шум.
He rose early in the morning, put on his clothes... humming of a cheerful morning-song... and then he went outside... to prepared himself for an intensive workday... with a long brisk walk in "Bois de Boulogne" Он вставал рано утром, одевался... напевая задорный утренний мотивчик... а затем он шел на улицу... чтобы подготовиться к напряженному рабочему дню... долгой стремительной прогулкой сквозь Булонский лес
The victim said, "sorry, want to go to the toilet", then she went outside and shouted "police, police" А потерпевший сказал, извините, я в туалет хочу, а она выскочила на улицу, и кричала:
You just need to step outside, pay attention to what's so commonplace, so everyday, so mundane that everybody else misses it. Нужно просто выйти на улицу и рассмотреть внимательно те обычные, повседневные вещи, которые другие люди просто не замечают.
In his words, several unidentified people in masks burst into the shop at about 8pm, pushed the staff outside and locked themselves in the shop from inside. По его словам, несколько неизвестных в масках около 20:00 ворвались в магазин, выдворили его персонал на улицу и закрылись изнутри.
And so she went outside and she stood there in the rain, talking to Keith Jarrett, begging him not to cancel the concert. Она вышла на улицу и, стоя под дождём, разговаривала с Китом Джарреттом, умоляя его не отменять концерт.
The microprocessor automatically analyzes the nature of the external background noise and adapts the signal processing to the specific conditions (as well as to its change, for example, when the user goes outside from the building). Микропроцессор автоматически анализирует картину внешнего звукового фона, адаптируя обработку сигнала к конкретным условиям (а также при её изменении, к примеру, выходу из помещения на улицу).
On many days I would walk outside after reading about the latest outrages and wonder more than half seriously: Where are the guillotines? Много раз выходя на улицу после прочтения новостей о последних бесчинствах, я почти на полном серьёзе задавался вопросом: "Где гильотины?"» Оригинальный текст (англ.)
In the same town, a family was awakened on Wednesday, 19 October 1994 at 2 a.m. by a group of officers (four or five according to the occupants' testimony) using a megaphone to order all the occupants of the house outside. В том же городе в среду, 19 октября 1994 года, в 2 часа ночи одна из семей была разбужена группой военнослужащих (состоящей из четырех-пяти человек - по свидетельствам жителей), которые приказали по мегафону всем жителям небольшого семейного дома выйти на улицу.
But say you live in the tropics and you walk outside your hut one day and you leave some footprints in the soft dirt around your home. Но предположим, вы живёте в тропиках, и каждый день, выходя на улицу, вы оставляете следы на мягкой грязи вокруг дома. Те же следы оставляют коровы, или, скажем, свиньи, и вот пошёл дождь.
Come here. Let's take a walk. Outside. Давайте-ка, выйдем на улицу.
I'm in here 'cause I'll get sick outside Если я пойду на улицу, то заболею.
The others are behind me in the pub eating, so I decided to come outside for a bit, because... Остальные сидят рядом со мной в пабе и едят, я решил выйти на улицу подышать воздухом, потому что,
Outside. Come on. Outside, you lot. Давайте ребята, на улицу.
Outside, right now. На улицу, сейчас же.
Outside for picture time! На улицу для фото!
Take that racket Outside! А ну пошли на улицу!
I can manage all right. I'll take these outside. Я только вынесу на улицу.
Outside, let's go. Давай, вперед, на улицу.
It happens so often: you step outside on a summer's morning and come face to face with this immense, beautiful world hastening on its way to some unknown destination and filled with mysterious promise, and the blue sky is awash with happiness, Часто бывает: выходишь летним утром на улицу, видишь перед собой огромный, прекрасный, спешащий куда-то мир, полный невнятных обещаний и растворённого в небе счастья, и вдруг мелькает в душе пронзительное чувство, спрессованное в долю секунды,