Английский - русский
Перевод слова Outside
Вариант перевода На улицу

Примеры в контексте "Outside - На улицу"

Примеры: Outside - На улицу
Pretty one, if ever I find my desk disordered again, I'll throw you outside to push stone. Красавица, снова увижу на столе беспорядок, отправишься на улицу камни катать.
I went outside to ask for a light and they were both dead in the squad car. Я вышел на улицу, чтобы попросить зажигалку, и они оба были мертвы.
When it rains, I cancel bath night and just stand outside with nothing but a sponge and a bar of soap. Когда идёт дождь, не надо готовить воду для мытья: я просто беру мочалку и мыло и выхожу с ними на улицу.
I beg your pardon, pastor, but the last I looked outside, it seems to be you that's been dealt the weak hand. Пг'ошу пг'ощения, пастор, но последний г'аз как я выглядывал на улицу, было похоже, что вам досталась слабая г'ука.
I paid the housekeeper to say that she was outside flagging people down just as we were passing by on our way uptown. Заплатила домработнице, чтобы она сказала, что это она выскочила на улицу и звала на помощь, когда мы проходили мимо.
I thought that somebody walked Novikov's sister outside, and it's from there that she brought that smell. [Нюхач] Я подумал, сестру Новикова выводили погулять на улицу, и оттуда она принесла этот запах.
Hasdrubal got a "Go" call two minutes before Cassidy stepped outside from this number, a no-name cell. Гасдрубал получил вызов за две минуты до того, как Кэссиди вышел на улицу, с этого неизвестного номера.
You heard a TV program playing in the room of your landlady, you left the lights on in your own room and crept outside. Ты слышал, что соседи смотрят телевизор, поэтому оставил включенным свет и тихонько выбрался на улицу.
If he hadn't followed you outside you wouldn't have been able to kill him. И уж если на то пошло, если бы он не последовал за вами на улицу и не встал перед вашей машиной, вы бы не смогли убить его.
I heard this big crash, so I ran outside, and I saw three, maybe four guys fighting with Reggie Hatcher. Я услышал шум, выбежал на улицу и увидел как З или 4 парня дерутся с Реджи Хэтчером.
So if I was to walk outside in the rain wearing this dress today, I would immediately start to absorb huge amounts of water. Так что, если я сейчас выйду на улицу в этом платье и попаду под дождь, то оно сразу же впитает огромное количество воды.
When Tyrion is taken outside, he has a brief conversation with his champion, Oberyn, who is confident. Когда Тириона ведут на улицу, он заводит небольшую беседу с его бойцом, Оберином (Педро Паскаль), который уверен в своих силах.
King is snapped out of his "spell," and he stumbles outside and pieces together the events that transpired. Кинг пробуждается от «их» чар и, спотыкаясь, бросается на улицу, вспоминая произошедшие события.
I remember looking outside and seeing how hard it was raining. Помню, я выглядывал на улицу, шёл сильный дождь.
He simply slipped outside, pulled down his sealskin trousers and defecated into his hand. Он просто пробрался на улицу, снял штаны из тюленьей кожи и испражнился себе в руки.
In the next book, we plan on having an interaction where you take your iPad out with the video on and through augmented reality, you see this layer of animated pixies appear on a houseplant that's outside your house. В следующей книге мы планируем создать взаимодействие, где предстоит взять iPad на улицу, включить видео, и в дополненной реальности вы видите анимации эльфов на цветке возле вашего дома.
The men were roused and taken outside whereafter the Commandos decided to go on to the hotel and capture more of the enemy. Солдат разбудили и вывели на улицу, после чего коммандос решили зайти в гостиницу и вывести ещё несколько пленных.
As Arya runs outside looking for her sword, a stable boy tries to detain her for the Queen, but she fatally stabs him before fleeing the castle. Как только Арья выбегает на улицу в поисках своего меча, мальчик-конюх пытается задержать её для королевы, но она смертельно ранит его и убегает.
Her father had gone out in the wintertime; he was working night shift, and she followed him outside in nothing but a diaper. Ее отец вышел на улицу зимой, он работал в ночную смену, и она пошла за ним в одном подгузнике.
I've seen you take hits in the pocket that are vicious, but this is like you going outside that looking for a beat-down. Знаю, ты стойко принимаешь жестокие удары, но это будет подобно тому, как будто ты выйдешь на улицу ища драки.
Maybe he thought, when I said I wanted to move, and came along to see the new apartment, I'd decided to start going outside again. Возможно, он подумал, что если мы переедем сюда,... в новую квартиру, то я снова начну выходить на улицу.
I remember when you were little, and on a starry night, you'd be afraid to walk outside in case one landed on your head. Я помню, когда ты была маленькой, в звездные ночи, ты не выходила на улицу, боясь, что звезда упадет на твою голову.
Next thing you know, you are so conditioned to the florescent lights that when you step outside, the sun actually burns your eyes. А потом обнаруживаешь, что настолько привык к искусственному освещению, что когда выходишь на улицу, солнце обжигает глаза.
Laura, please wear a jacket when you sit outside. Лаура, ты бы хоть накидывала что-нибудь, когда выходишь на улицу!
The people in the market, we have to stop 'em going outside. Чтобы не вздумали выходить на улицу Нам не поверят