Английский - русский
Перевод слова Outside
Вариант перевода На улицу

Примеры в контексте "Outside - На улицу"

Примеры: Outside - На улицу
The circumstances were I come outside to throw out some trash. Я вышел на улицу, чтобы выбросить мусор.
I need to get everybody outside. Сделай так, чтобы все вышли на улицу!
And I am officially never going outside ever again. Теперь я точно никогда не выйду на улицу.
I'm going to abandon them now and walk back outside. Теперь я их покину и выйду обратно на улицу.
And we went outside, and he was just furious. Мы вышли на улицу, он был вне себя от ярости.
And anyone who wants to see a real show, come with me outside now. И если кто-то желает увидеть настоящее представление, пойдёмте со мной на улицу.
To indicate that it was safe for their neighbors to come outside again. Чтобы показать, что люди могут безопасно выходить на улицу.
You know it's not safe for you to be outside. Ты же знаешь, для тебя небезопасно выходить на улицу.
Sarah Jane, I think you should look outside. Сара-Джейн, думаю, ты должна выглянуть на улицу.
Why don't we step outside, chat? Почему бы нам не выйти на улицу и не поболтать?
I need you to step outside now. Мне нужно, чтобы вы вышли на улицу.
I'm going outside to resist taking up smoking again. Я пойду на улицу, чтобы опять не начать курить.
Once it's halfway full, last person dumps it outside. Когда оно наполовину полное, последний выливает содержимое на улицу.
They stood me up, they carried me outside. Они подняли меня и вывели на улицу.
If you're luring someone outside to kill them. Если выманиваешь кого-то на улицу, чтобы убить его.
I bet that D.B. texted Zach to lure him outside. Думаю, ДиБи отправил Заку смс, чтобы выманить его на улицу.
In fact, use my phone, If you promise just to take it outside. Вообще-то можешь воспользоваться моим сотовым, если обещаешь, что выйдешь с ним на улицу.
We haven't had one because everybody knows the drill: you walk outside. У нас ее не было, потому что все знают: когда звучит тревога - выбегаешь на улицу.
Come on, let us take this outside. Ладно, давайте выведем его на улицу.
One night, I took her outside during a cloud burst. Однажды я взял её на улицу во время сильного ливня.
I think I saw him step outside with Lafayette a little while ago. Вроде бы, я видела, как он вышел на улицу с Лафайеттом.
Brooklyn smokes, and I went outside with her, so... Бруклин курит, я вышел с ней на улицу, так что...
Wesley and Chip bring it outside. Уэсли с Чипом вышли на улицу.
If you want a fight, let's take this outside. Если хочешь разобраться, то давай выйдем на улицу.
One policeman was taken outside the house and severely beaten, including with machetes. Один из полицейских был выволочен на улицу, где подвергся жестокому избиению, и был зарублен ударами мачете.