Английский - русский
Перевод слова Outside
Вариант перевода На улицу

Примеры в контексте "Outside - На улицу"

Примеры: Outside - На улицу
Now, make sure you take Balthazar outside and hold him up while he does his business, then you can put him back to bed. Сделай одолжение, вынеси Бальтазара на улицу и подержи его, пока он будет делать свои дела, потом верни его назад в корзину.
The guy from the drug store with the diapers that hit on you, then we went outside and had a deep, emotional talk on a bus bench. Парень с подгузниками из аптеки, который столкнулся с тобой, потом мы вышли на улицу и серьезно, эмоционально поговорили на автобусной остановке.
Avery, last night, when everybody ran outside, did you touch anything? Эвери, вчера, когда все вышли на улицу, ты ничего не трогал?
I never married, rarely went outside... and now that I've found all the answers, I realize that what I was living for were the questions. Я никогда не был женат, редко выходил на улицу... и сейчас, когда я нашел все ответы, я понял, что жил ради вопросов.
Luke, let me ask you one question, really quick, and then you can take me outside and clobber me. Люк, позволь мне задать тебе один вопрос, очень быстро, а потом можешь вытащить меня на улицу и избить.
But then there wasn't enough room for everyone to sleep, so they pushed the elderly outside... for the lion, you see. Но тогда всем стало не хватать места для сна, поэтому они выгнали стариков на улицу... для льва, понимаете.
I was in the shopping centre, and there was this bright light and I rushed outside and it was an aeroplane. Я был в универмаге, и вдруг появился яркий свет я выбежал на улицу и оказалось, что это был самолет.
Step outside for a breath of air? [СКРУДЖ] Выходить на улицу глотнуть воздуха?
And I think... I knew that if I went outside today and saw what you'd done that I wouldn't be able to tell myself that anymore. Я знала, что если выйду сегодня к ним на улицу и увижу, что ты сделала, то я больше никогда не смогу себе этого сказать.
Such air-conditioners do not require special mounting, it is necessary only to lead out a flexible hose (air pipe) with the diameter of about 15 sm and 1-2 meters long outside through the air gate or opening in the wall. Такие кондиционеры не требуют специального монтажа, необходимо только вывести гибкий шланг (воздуховод) диаметром около 15 сантиметров и длиной 1 - 2 метра на улицу через форточку или отверстие в стене.
Alex flees to the attic and takes the dumbwaiter down to the basement, then runs outside and calls to Alice, Jernigan, and Unger. Алекс убегает на чердак и направляет лифт вниз, в подвал, затем выбегает на улицу и зовёт Элис, Джернигана и Ангера.
Tom assures the owner he'll get rid of the mouse, and goes outside to throw Jerry off the balcony into the alley. Том уверяет хозяйку, что он избавился от мыши и выходит на балкон, чтобы оттуда выбросить Джерри на улицу.
Because then - Then I just walked outside and - Потому что потом... потом я вышла на улицу и...
I used to try to take the kids outside as often as possible, to try to connect the academic stuff with the real world. Я привык выводить детей на улицу так часто, как только можно, чтобы соединять академические вещи с реальным миром.
The ringmaster drags the groom outside by his tie, where his fiancée is kissing the guest who followed her out of the church. Инспектор манежа тянет жениха за галстук на улицу, где его невеста целует гостя, который последовал за нею из церкви.
Now, can I show you the outside storage? Теперь давайте пройдем на улицу и посмотрим хозяйственные помещения.
He put me outside... because... he wants to see me die... as a nobody. Он выбросил меня на улицу... потому что... он хочет, чтобы я помер... никем.
I'll leave all your belongings and your bits and pieces on the street outside the front door. Я вышвырну все твои вещи, все твое барахло прямо на улицу, вывалю возле двери.
You never go out so you think things have changed outside. Думаешь, если вы не выходите на улицу, там что-то происходит?
This place isn't really big enough for entertaining, and we wouldn't be able to be outside, and... Да. Этого места не достаточно для развлечений. и мы не смогли бы выйти на улицу, и...
Bernie, I'll be outside, let's go! Берни, я пойду на улицу, давай быстрее.
That girl from last night - I took her back to my place, then this morning, took her outside, spun her around a couple times and sent her walking. Эта вчерашняя девушка, я пригласил ее к себе, затем этим утром вывел ее на улицу, крутанул ее пару раз, а потом отправил гулять.
Mary, we have to get some rope and we have to tie him up and get him outside. Мэри, надо взять веревку, а потом надо его связать и вывести на улицу.
That's enough! Fight outside, not in my place! Если хотите драться, идите на улицу!
This morning, when I woke up and he wasn't next to me, I looked outside, saw that his car was gone, I... used the Cell Locator app. Утром, когда я проснулась и его не оказалось рядом, я выглянула на улицу, увидела, что его машины нет, я... воспользовалась приложением, отслеживающим телефон.