Английский - русский
Перевод слова Outside
Вариант перевода На улицу

Примеры в контексте "Outside - На улицу"

Примеры: Outside - На улицу
Did he ever take you outside? Он когда-нибудь выводил тебя на улицу?
Now we're in the middle of my diner, arguing, and everybody's going outside with their food and drinks. А сейчас мы ругаемся посреди моей закусочной, и все уходят на улицу со своей едой и напитками.
Step outside for a spell, and I swear, when you return... I'll have evidence even you can't question. Выйди на улицу ненадолго, и я клянусь, когда ты вернешься, у меня будут такие доказательства, которые ты не сможешь оспорить.
So I just grabbed Izzy, and I ran outside, and I called 911. Я просто схватил Иззи и выбежал на улицу и позвонил в скорую.
What do you think is going to happen when they get outside? Что ты думаешь произойдет, когда они выйдут на улицу?
Come outside, it's a lovely day. Пошли на улицу, прекрасный день!
I said take him outside, okay? Я сказал тащите его на улицу.
And on stepping outside and realising that, all he had to do was step back in again and get one. Выйдя на улицу и поняв это, ему бы лишь пришлось вернуться и взять фонарик.
She wants the taxi to sleep outside. Пришлось такси выставить на улицу, представляешь?
You haven't got the energy to stand up and you want to prance around outside. У тебя еле хватает сил встать, а ты собираешься бежать к ним на улицу.
The scholarly brother, Gervase returned to his cell to read while some of the others went outside to enjoy the gentle June air. Учёный брат Гервасий вернулся в свою келью почитать, в то время как остальные вышли на улицу, чтобы насладиться нежным июньским вечером.
If the vacuum really was bugged, couldn't we have just put it outside? Если пылесос действительно прослушивается, не могли мы его просто выбросить на улицу?
Promise me you won't let him outside? Обещаешь не выпускать его на улицу?
I run outside, I get on this bike on the driveway. Я пошёл на улицу, выкатил велик на дорожку.
Suit up, shine your shoes, shave whatever facial hair you have, head outside, and salute, all before breakfast. Одеться, почистить ботинки, сбрить любые волосы на лице, выйти на улицу и отдать честь - всё это перед завтраком.
If you put them outside, owls and cats will get them. Но ёсли выбросить их на улицу, совы и кошки их съёдят.
Set off your car alarm to draw me outside, as I imagine you told him to do. Включил сигналку, чтобы выманить на улицу, как ты, наверно, ему и велел.
All right, Beulah, do you want to step outside? Ладно, расистка, ты хочешь выйти на улицу?
I ran outside, and I see two bangers driving away, and there's the kid. Я выбежала на улицу, и увидела двух отъезжающих отморозков, и ребенка.
They want to fight, take it outside. Если хотят подраться, пусть идут на улицу!
Unless you work in an office here, which I'm sure you don't, you should go back outside. Если ты здесь не работаешь, а я уверена, что нет, Тебе лучше выйти на улицу.
It's after Thanksgiving dinner my mom and I come outside, turn on the lights and we know it won't be long until we see him. После ужина на День Благодарения, мы с мамой выходим на улицу, зажигаем фонарики, и знаем, что скоро увидим его.
I'm going outside, all right? Я иду на улицу, можно?
I ran outside to turn it off£ forgot we had an oak tree. Я побежал на улицу, чтобы выключить ее и забыл, что там растет дуб.
Even the other night when those robbers shot at the security guard, he said he was whooshed outside. Даже вчера, когда грабители стреляли в охранника, он сказал, что его порывом вынесло на улицу.