In June 2018, Freeform canceled the series after three seasons, but ordered two extra episodes to properly conclude the series' story; the second half of the third season premiered on February 25, 2019. |
В июне 2018 года Freeform закрыл телесериал после трёх сезонов, однако заказал дополнительные два эпизода, чтобы завершить сюжет; дата выхода второй части третьего сезона назначена на 25 февраля 2019 года. |
ABC officially ordered the series to pilot in January 2018, and the show was officially picked up to series on May 9, 2018. |
АВС официально заказал съёмки пилотного эпизода в январе 2018 года, а 9 мая 2018 года сериал был официально заказан на первый сезон. |
Maybe I am wrong, but I thought you ordered twenty and I gave you twenty. |
Может я неправ, но я думал ты заказал 20 и я отдал тебе 20. |
You ordered that hit on me 'cause you knew... |
Ты заказал меня, потому что узнал, что я раскусил твою аферу |
What do you mean, come on? (STUTTERING) I ordered prawns. |
Что значит "за ним?" Я заказал креветки! |
Now, I only ordered one as a sample, but once I have your sizes, we can all have them. |
Я заказал только одну, как образец, но как только узнаю ваши размеры, сделаю всем. |
When I ordered... that blueberry Squishy, I meant today. |
Я заказал лимонад с черникой, чтобы пить его сегодня! |
We had the insurance payment and... and... the... you already ordered all the stuff, |
Нам выплатили страховку и ты уже заказал оборудование, |
Can't we just put it there until you know who ordered it? |
Мы можем просто поставить его здесь, пока не найдём, кто его заказал? |
Laurie ate your burger, and then I ordered you another burger, and I ate that burger. |
Лори съела твой бургер, я заказал тебе ещё один, и съел его. |
So I was looking at the receipts for Borscht Bob last night, and only one person ordered the Sacred and Profane. |
Я просмотрел заказы того заведения за прошлую ночь и только один человек заказал "Божественное и Мирское" |
All right, boys, I got three Crudeweisers, and who ordered the Spruce Goose? |
Так, три тёмных дизельных, и кто заказал "Беспилотную юность"? |
Okay, so what do you think... that over the past two hours, I, as a single person, have ordered eight separate entrees and have taken bites of different sizes of each of them to create some sort of pointless illusion? |
Хорошо, вы думаете, что за последние два часа... я в одиночку заказал 8 блюд... и откусил от каждого, чтобы создать какую-то бессмысленную иллюзию? |
I bet if I ordered the ark of the covenant, he'd come through. |
Думаю, если бы я заказал ковчег Завета, он бы его достал |
It was good, I got home early so I ordered your favorite, you know, and I just, I thought we'd have a romantic dinner, but I didn't know you were going to be getting home so late. |
Неплохо, я пришёл домой пораньше, заказал твою любимую еду, подумал, что мы бы могли устроить романтический ужин, но я не знал, что ты придёшь домой так поздно. |
"In a second statement, he said he ordered a double portion of fries, after which he remembers nothing." |
"В другой версии заявления, он утверждает, что заказал двойную порцию картошки, дальнейшего он не помнит" |
A Swiss buyer ordered 500 cubic metres of Romanian wood through an Austrian middleman, who accepted full liability for the delivery of the wood on behalf of the seller, a Romanian company. |
Покупатель из Швейцарии заказал 500 кубометров румынской древесины через австрийского посредника, который по поручению продавца - румынской компании - принял на себя всю ответственность за поставку этой древесины. |
No, no, no, I can't order anything online because I ordered that tree online and look what I got. |
Нет, нет, нет, я не могу сделать он-лайн заказ, я уже заказал дерево и что получил? |
An Austrian buyer, defendant, ordered shoes from a German company after the presentation of a model of a pair of shoes by Mr. J, an employee of the German company. |
Австрийский покупатель (ответчик) заказал партию обуви у немецкой компании после ознакомления с парой обуви, предоставленной г-ном Джеем, служащим этой немецкой компании. |
And why, in a restaurant, she never likes what she ordered, and always likes what ordered I, and she starts eating from my plate, and I say her: "Order the same thing," |
А почему, в ресторане ей никогда не нравится то, что заказала она, и всегда нравится то, что заказал я, и она начинает есть у меня из тарелки, я ей говорю: "Закажи себе то же самое", |
And why, in the restaurant she had never liked that commissioned it, and always like I ordered that, and she starts to eat from my plate, I said to her: |
А почему, в ресторане ей никогда не нравится то, что заказала она, и всегда нравится то, что заказал я, и она начинает есть у меня из тарелки, я ей говорю: |
Ordered one last year, never showed up. |
Заказал один в прошлом году - так и не увидел |
I've Ordered Some Pulmonary Function Tests At St. Ambro... |
Я заказал тесты легочных функций в С. Аброуз. |
You think he ordered it. |
Ты говоришь, что он это заказал. |
So naturally I ordered it. |
Ну, и я, естественно, заказал. |