Примеры в контексте "Options - Выбор"

Примеры: Options - Выбор
You've tracked my cell signal and heard from your men, so you know your options are limited. Вы отследили мой телефон и слышали от своих, что на кону, так что у вас небольшой выбор.
It should be noted, however, that the scope of options is limited as most of the effective means of knowledge transfer are both well-established and tested. Следует отметить однако, что выбор средств ограничен, поскольку большинство из эффективных средств передачи знаний уже давно внедрены и апробированы.
The Ministry published a brochure, "Responsibility - Freedom - Equal rights - Choice", which contains guidelines and information concerning alternatives and options that are available after completion of compulsory school. Министерство опубликовало брошюру "Ответственность - свобода - равные права - выбор", которая содержит практические советы и информацию о возможностях, открывающихся после окончания обязательного школьного обучения.
As the representative of Austria said in Geneva on 9 June, in a statement that the Romanian delegation supported, we do not have too many options within our grasp. Как сказал 9 июня представитель Австрии в своем заявлении в Женеве, которое делегация Румынии поддержала, имеющийся выбор не слишком велик.
But I think it's a false choice. I think we can reconsider reason why we limit those options is because we think that those are the only options that are available to refugees, and they're not. Я думаю, мы можем пересмотреть этот выбор. Причина, по которой мы ограничиваем эти варианты, в том, что мы считаем их единственно доступными для беженцев, но это не так.
I wouldn't be here if I weren't out of options. Если бы у меня был выбор, меня бы здесь не было.
We believe that the most effective way to prevent proliferation is to eliminate the incentives for acquiring nuclear weapons, while ensuring that nuclear options are ultimately negative to the security interests of the proliferators. Мы полагаем, что самый эффективный способ предотвратить распространение состоит в том, чтобы устранить стимулы к приобретению ядерного оружия и в то же время добиваться, чтобы в конечном счете ядерный выбор оборачивался против интересов безопасности распространителей.
IF YOU would like your child to study in the UK, you have the following options: in order to attend state schools you need to have a British or other European Union passport. ЕСЛИ Вы хотите, чтобы Ваш ребёнок учился в Великобритании, у Вас есть следующий выбор: чтобы учиться в госсекторе, необходимо иметь британский паспорт или гражданство Евросоюза.
Two other voting options were given: Bossa Nova (14.6% of the vote) and Carnavalesca (7.6% of the vote). Всего на выбор было предложено три названия: Brazuca (77,8 % голосов), Carnavalesca (14,6 % голосов) и Bossa Nova (7,6 % голосов).
We don't have many options, do we? Как с чего? Разве у нас есть выбор?
As this is one of the issues where policy choices remain to be made at our fifth session, I have retained all the main elements of the options that were presented at our fourth session. Поскольку данный вопрос входит в число тех вопросов, по которым политический выбор должен быть сделан на пятой сессии, я сохранил все основные элементы вариантов, представленных на четвертой сессии.
The report also highlighted other key issues such as Tokelau's limited connectivity, which limits online and videoconferencing options for study and professional development, and the limited course offerings for Tokelau students in the USP preliminary course. В докладе также были отмечены другие ключевые вопросы, такие как ограничения в подключении Интернета в Токелау, что сокращает возможности обучения и профессионального развития с использованием онлайнового доступа и видеоконференционной связи, а также ограниченный выбор подготовительных курсов в Южно-тихоокеанском университете, предлагаемых студентам из Токелау.
A3. Also invite all Parties to the Convention and the Protocol to ensure early, timely and effective consultations and public participation - when all options are open; A4. АЗ. предлагаем также всем Сторонам Конвенции и Протокола обеспечивать заблаговременные, своевременные и эффективные консультации и участие общественности, когда возможен выбор любого из вариантов;
Through the use of "positive", "negative", and "transitional" fictional characters exhibiting different behaviours, the range of behavioural options the real-world audience is aware of is broadened. Посредством использования «положительных», «отрицательных» и «промежуточных» вымышленных персонажей, которые по-разному ведут себя, расширяется выбор вариантов поведения, с которыми аудитория знакома из реального мира.
States are responsible for consulting internally displaced persons on their options for securing durable solutions to displacement to enable them to make a free and informed choice on return, local integration or relocation, and for ensuring their participation in sustainable solutions. Государства должны проводить консультации с внутренне перемещенными лицами в процессе поиска долгосрочных решений проблемы перемещения, с тем чтобы они могли сделать свободный и осознанный выбор между возвращением, интеграцией в местные общины или переселением, а также обеспечивать им возможность участия в выработке долгосрочных решений.
What are my options? What choices are now on the table? Какие у меня возможности? Какой выбор у меня теперь?
Hermano. You don't have a lot of options here, okay? Послушай, Рамон, у тебя небольшой выбор.
If a choice is possible between several military options for obtaining a similar military objective, the option selected must be the one which would cause the least danger to civilian persons and objects. Когда возможен выбор между несколькими военными объектами для получения равноценного военного преимущества, избирается тот объект, нападение на который, предположительно, создаст наименьшую опасность для жизни гражданских лиц и для гражданских объектов.
"Capability" refers to the alternative combinations of functionings from which a person can choose... freedom - the range of options a person has in deciding what kind of life to lead. Под «возможностями» понимается альтернативный набор решений, из которых человек может делать выбор... т.е. свобода выбора, которой обладает человек, принимая решение о том, как ему жить.
«Rendez-vous Russe» offers you 4 options at your choice to meet the Russian or ukrainian woman who will become the woman of your life! «Rendez-vous Russe» предлагает Вам четыре комплекта услуг на Ваш выбор, чтобы познакомиться с украинской или русской женщиной, и, возможно, встретить Вашу вторую половинку, избавиться от одиночества и создать семейный уют.
A system network is a theoretical tool to describe the sets of options available in a language variety; it represents abstract choice and does not correspond to a notion of actual choice or make psychological claims. Системная сеть представляет собой теоретический инструмент для описания наборов опций, доступных в определенных языках; она представляет собой абстрактный выбор, не соответствует понятию реального выбора и не претендует на сферу психологии.
The selection in this website is based on good knowledge of all the options available for sale and combines offers from budget oriented to high-quality top class complexes and balanced best value offers. Выбор данного веб-сайта основывается на хорошее знание всех вариантов, имеющихся для продажи и объединяет предложения от нискобюджетние до высшего класса комплексов и сбалансированние предложения по соотношение качество - цена.
The second effect is that even if we manage to overcome the paralysis and make a choice, we end up less satisfied with the result of the choice than we would be if we had fewer options to choose from. Второй эффект состоит в том, что даже если нам удастся преодолеть паралич и сделать выбор, мы в результате оказываемся менее удовлетворены результатами сделанного нами выбора, чем если бы мы имели меньше вариантов для него.
Set the reporting options of the package by selecting the events and the information about the running package to report to the console and by specifying the level of information to display. Установите параметры отчетов пакета через выбор событий и данных о выполняемом пакете для передачи отчета в консоль и через определение уровня показываемых сведений.
The second effect is that even if we manage to overcome the paralysis and make a choice, we end up less satisfied with the result of the choice than we would be if we had fewer options to choose from. Второй эффект состоит в том, что даже если нам удастся преодолеть паралич и сделать выбор, мы в результате оказываемся менее удовлетворены результатами сделанного нами выбора, чем если бы мы имели меньше вариантов для него.